Рецензия на «Как Егор в город каталси» (Ольга Варварская)

Перевод на украинский

Поїхав якось Єгор в місто. Нать було самовар прикупити, свій-от прохуділсі дак. І з якої-такої причини прохуділсі, всево-то років сорок йому, нової ишшо зовсім! Та до брательник двоюрідному в гості заскочити. Уляна будинку залишилася, з худобою обряджатися, з дитям тетешкаться, та за матір'ю хворой ходити.
Проводжали всією родиною! Уляна з дитям, тешша з батогом, худоват бач, ходити стала дак. Матка Єгорова з татом, і навіть баба стара з печі сповзла, благословила, та на дорогу плювала, та наговорювала, штоб каки Ліхі людці коли зустрінуть, дак занедужали нічо Худова зробити, штоб Сухота-ломота на їх напала ....
Добіралсі Єгор на попутках, всю дупу відбив. На підводі з лісом, бач, їхав-то. За Лесину зачалілсі, та всю-то дорогу на їй як на коні проскакав. Торбинку з гостинцями за сучкуватим колоду зачепив, шапку по сами вуха насунув, та так і доїхав до лісозавод што на лівому березі. Дале-то довелося де піхви, а де на возах з мужиками што теж в місто на ярманку налагодилися.
А на ярманкі-то благодать! Всі кричать як на пожежу, мазурики по кишенях шарют, свині верещать, коні ржуть, околодочний туди-сюди сновигають - краса!
Єгорка думати - поброжу по рядах, чо-ніто прикуплю, та після до Ігнашев, брат двоюрідний, відправлюся. Почав по рядах ходити. Купив шаль з Тісти Уляни, та свистульку дітю, та собі махорки. А тешші вирішив після чево доглянути не боляче для бюджету вади. Огляделсі, а народу кабить ишшо боле стало. Пішов він дивитися чо тако продають де народішшу прірву зібралася, а там мушшіна в одному очку всім желаюшшім показиват каки есь на білому світі всяких різних дива. Ручку крутить, та в коробки картини показує. Народ дівіцца, та Ахат токо. А на тих чи картинах таки пристрасті - андели осподні! Дівки, ле жонки ле, голи як есь! Ганьба! Одни спіднички малехонни навішені штоб сором-от прикрити, а што вище - все на волю випушшено, дивись не хочу! Егорушка рот-от роззява, та просмотрял як у ево торбинку з гостинцями тягнули. Оглянувся - На! А де торбинка-то? О-ой ...
Куди діватися? Пішов до городовому в ніжки падати. Той хотів було ево не помітити, та Єгор за чобіт вчепився, не відірвати, та за рукав ево дерьгат.
- Ти пошто просуванню моєму мешашь? Відпусти чобіт, лапотнік сільської, а не те щас в холодну утяну!
- Ой та не погуби, батько-дбайливець! Торбинку у мене сташшілі, а тама-тка вешші дорогостояшші - кузовок морошки, та шкарпетки матінкою в'язані нові, так пляшка білої з казенки, та шаль з Тісти, та махорка ....
Ну што городовому робити, довелося гумагу ресовавшіх, што у селянина Холмогорского повіту Архангельської губернії були похішшени вешші цінності чималою.
Побрів Егорушка до братові свому, як есь, без гостинців.

Пётр Кошель   13.04.2012 23:48     Заявить о нарушении
Перевод на иврит

הלכתי פעם אחת לעיר Egor. נט היה הסמובר לקנות, המאפיינים של ברווז prohudilsi. ו מכל סיבה שהיא, זה prohudilsi, Vsev, אז ארבעים שנה של זה, ishsho חדש בכלל! כן bratelnik דודו לבקר טיפה. ג'וליאנה נשאר בבית עם הבקר מקבל את עצמך עם teteshkatsya ילד, אבל לאם החולה ללכת.
מלווים את כל המשפחה! ג'וליאנה עם ילד, teshsha עם שוט, היה hudovato אתה רואה, הליכת הברווז. Egorova הרחם עם בתיה, ואפילו סבתא זקנה חמקו מן התנור, מבורך, אבל לירוק על הכביש, אבל לשון הרע, ליהי shtob כמו, אם אנשים קטנים נפגשו, חלה ברווז nicho Khudova לעשות shtob suhota למוצרי כאבי בהתקפה שלהם ....
Dobiralsi Egor על הנסיעה, כל התחת נהדפה. על העגלה אל היער, אתם מבינים, הולך לאן שהוא. עבור לסין zachalilsi, אבל משהו כל הדרך אליה כאל סוס דוהר. תרמיל עם דברים טובים עבור יומני קשורים שנתפסו, כובע משך אוזניים סמה, וכך נסעו עצים על הגדה השמאלית של אל. דייל, היית צריך להיות שם נדן, שם את העגלות עם גברים גם אותה עיר על yarmanku נורמלי.
ואכן yarmanki-גרייס! כל לצרוח כמו אש sharyut נבל כיסים, חזירים, סוסים צחלה מצווחים, סמל, משרעת syudy ריצה הנה ו - יופי!
איגור dumat - לשוטט בין השורות, צ `ו-nito prikuplyu, אבל אחרי בן דודו, אחיו Ignashov, עבור. הוא החל לצעוד לאורך השורות. קניתי צעיף של Uliana Tista, כן שריקה dityu, אבל הטבק שלו. ואחר כך החליט chevo teshshi לפקוח עין לא כואב תקציב פגמים. Oglyadelsi, ואנשים הפך kabyt ishsho גזעו. אז הוא הלך לראות את צ'ו למכור טאקו הפער narodishshu שם צבר, ויש mushshina 1 ochke כל pokazyvatsya zhelayushshim בשם ECT בעולם הזה, תוהה פשוט שונה. ידית מסתובבת, אבל בתיבה התמונה נראית. אנשים divitstsa, כן Ahat Toko. והתמונות האלה עשו תשוקה - Andelys ospodni! הבנות, le le zhonki, כבש וכו! בושה וחרפה! Odny חצאיות malehonny navesheny חבל על shtob כיסוי, אל מעל - הכל על רצונו של vypushsheno, תראו אני לא רוצה! Yegorushka פה אל razzyavil, prosmotryal כן כמו שק של דברים טובים Evo utyanuli. הוא הסתכל סביב - על! איפה הארנק, אם כך? על ה ...
לאן תלך? ניגשתי לשוטר לירידה הרגל. הוא רצה להחמיץ Evo, אבל איגור דבק מגפיו, לא להרוס, אבל שרוול Evo dergat.
- אתה זז לי meshash למה? בואו מגפי הכפר Lapotnikov, ולא קר עכשיו, Utena!
- אה, כן לא להרוס, אב שומר! יש לי stashshili התיק, טאמה, רקמות veshshi dorogostoyashshi - cloudberries kuzovok, אבל אמא שלי כדי לסרוג גרביים חדשים, אבל בקבוק לבן kazenki, אבל עם Teesta צעיף, אבל זיון ....
כל הכבוד לאיש משטרה היו gumagu יהיה מעוניין, איכר INTO מחוז Kholmogory של המחוז Arkhangelsk היו pohishsheny veshshi ערך רב.
Yegorushka ברגל svom אחיו כמו ECT, לא טובים.

Пётр Кошель   13.04.2012 23:53   Заявить о нарушении
АААААА!!!!!!!!!!!!!!!!! Я от украинского варианта до слёз!))))))))))))).
Ххххаахахааа!!! Ни за что бы не подумала что так смешно может быть!

Ольга Варварская   16.04.2012 10:01   Заявить о нарушении
Оооой!!! Засунула в гугл-переводчик вариант на иврите. и ваще чуть не померла!!!!

"Я пошел однажды в город, Егор. Nat был самовар, чтобы купить, свойства утки prohudilsi. И по любой причине, он prohudilsi, Всев, то сорок лет он, ishsho нового на всех! Да брательник дядя посетить капли. Джулиана осталась дома со скотом получить себе в teteshkatsya с ребенком, но мать отпуск по болезни.
В сопровождении всей семьи! Юлиана с ребенком, teshsha с кнутом, был hudovato Вы видите, утки прогулку. Егорова матки с его дома, и даже бабушка выскользнул из духовки, можно только приветствовать, но плевать на дороге, но клевета, Лихи штоб как, если молодые люди встретились, была утка ничо Худова делать штоб suhota свою продукцию атаки боль ...."
Ааа! ОООо! Щас точно помру!!))))))))))))))))
Dobiralsi Егор на поездку, все задницу стучал. Корзину в лес, вы знаете, куда-то. Для Китая zachalilsi, но что-то все пути к нему, как скачущих лошадей. Рюкзак с хорошими вещами для соответствующих журналов в плен, ухо длиной налоговой шапку, и поехал деревьев на левом берегу. Дейл, вы должны были быть там оболочка, где телеги с мужчинами, также, что город на yarmanku нормально.
Действительно yarmanki-Grace! Все крики, как огонь sharyut арфа карманы, свиней, лошадей ржание, визг символ, амплитуда сюды работает здесь и красоты!

Ольга Варварская   16.04.2012 10:05   Заявить о нарушении
Бабушка ускользнул из духовки, можно только приветствовать)))))))

Альфия Шайхутдинова   18.11.2015 01:41   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ольга Варварская
Перейти к списку рецензий, написанных автором Пётр Кошель
Перейти к списку рецензий по разделу за 13.04.2012