Рецензия на «Одна из дощечек книги Вед Сантии Веды Перуна» (Леонид Морозов Лим)
Тема интересная. Но, насколько я знаю, Йошкар-Ола на марийском - Красный город. "«Ола» обозначает на русском возвышенность или гору". Разве на русском? С уважением, Карасёв 29.05.2012 09:04 Заявить о нарушении
Какие могут быть обиды! Мне самому интересно. Тут вполне возможен вариант, когда этимологическое значение одно, а, так сказать, более позднее - другое. Так у греков "Сарматы" переводились на русский как "люди с широкими поясами", а на самом деле на русском в более древнем названии так и было: "Царь мать", то есть, племя людей под управлением женщины, которую почитали матерью. С низким поклоном, Лим.
Леонид Морозов Лим 29.05.2012 16:25 Заявить о нарушении
Есть ещё такой вариант: Цаган-Ола - село в Забайкальском крае. На бурятском языке означает - Белая Гора.(именно "Гора"), так что я не так далёк от "истины"! С уважением,Лим
Леонид Морозов Лим 29.05.2012 16:56 Заявить о нарушении
Вам может быть интересна лекция Василия Тушкина "Русь и Веды".
http://www.vedicuniversity.ru/kultura.htm С уважением, Александр Карасёв 30.05.2012 16:23 Заявить о нарушении
От всего сердца благодарю, хотя автор не лишён своих "тараканов в голове", информация во многом для меня оказалась полезной, с поклоном , Лим.
Леонид Морозов Лим 04.06.2012 23:38 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |