Рецензия на «Одна из дощечек книги Вед Сантии Веды Перуна» (Леонид Морозов Лим)

Тема интересная.
Но, насколько я знаю, Йошкар-Ола на марийском - Красный город.
"«Ола» обозначает на русском возвышенность или гору". Разве на русском?

С уважением,

Карасёв   29.05.2012 09:04     Заявить о нарушении
Какие могут быть обиды! Мне самому интересно. Тут вполне возможен вариант, когда этимологическое значение одно, а, так сказать, более позднее - другое. Так у греков "Сарматы" переводились на русский как "люди с широкими поясами", а на самом деле на русском в более древнем названии так и было: "Царь мать", то есть, племя людей под управлением женщины, которую почитали матерью. С низким поклоном, Лим.

Леонид Морозов Лим   29.05.2012 16:25   Заявить о нарушении
Есть ещё такой вариант: Цаган-Ола - село в Забайкальском крае. На бурятском языке означает - Белая Гора.(именно "Гора"), так что я не так далёк от "истины"! С уважением,Лим

Леонид Морозов Лим   29.05.2012 16:56   Заявить о нарушении
Вам может быть интересна лекция Василия Тушкина "Русь и Веды".
http://www.vedicuniversity.ru/kultura.htm

С уважением,

Александр Карасёв   30.05.2012 16:23   Заявить о нарушении
От всего сердца благодарю, хотя автор не лишён своих "тараканов в голове", информация во многом для меня оказалась полезной, с поклоном , Лим.

Леонид Морозов Лим   04.06.2012 23:38   Заявить о нарушении
Кто из нас их лишён?
Рад, что смог быть Вам полезен.

Карасёв   05.06.2012 00:11   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Леонид Морозов Лим
Перейти к списку рецензий, написанных автором Карасёв
Перейти к списку рецензий по разделу за 29.05.2012