Рецензия на «Как мы обьегорили Бога 1» (Владимир Дьяченко)

Все разложили по полочкам, согласна с вашим взглядом на воинскою присягу. Особенно удивляет набожность американских солдат "Да поможет нам Бог" убить и уничтожить еще больше стран, с детьми женщинами и стариками. Маразм точно в конце их клятвы.

Татьяна Осипова Величкина   21.01.2013 10:40     Заявить о нарушении
Татьяна, я единственное что хотел сказать здесь, так это - не надо священникам БЛАГОСЛОВЛЯТЬ ни солдат, ни оружие. Их дело отговаривать от
насилия в любой форме, а тем более такого насилия, как убийство во имя Отца и Сына и Святого Духа.

А войны ещё долго будут продолжаться, пока не будет осознано истинное христианство.
А что касается клятвы, то убивают большей частью без клятвы.

Владимир Дьяченко   21.01.2013 11:22   Заявить о нарушении
Согласна с вами,Владимир, благословлять на убийство это неправильно и как-то цинично со стороны церковников.

Татьяна Осипова Величкина   21.01.2013 15:37   Заявить о нарушении
http://www.proza.ru/2011/01/30/876 - диалог на тему, почему христиане служат в армии и защищают Родину.

Игорь Орловский   21.01.2013 19:44   Заявить о нарушении
Простите пожалуйста, а Вы знакомы с текстом Американской присяги? На всякий случай, вот она:

I, XXXXXXXXXX, do solemnly swear (or affirm) that I will support and defend the Constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faith and allegiance to the same; and that I will obey the orders of the President of the United States and the orders of the officers appointed over me, according to regulations and the Uniform Code of Military Justice. So help me God.

Иренакс Алексирен   30.01.2013 08:30   Заявить о нарушении
Для нечитающих по-Английски - перевод:

Я, ХХХХХХХХХХХХХХХХХХХ, искренне клянусь (или подтверждаю), что я буду поддерживать и защищать Конституцию Соединенных Штатов против всех врагов, как внешних так и внутренних; что я буду верен ей [Конституции]; а также, что буду подчиняться приказам Президента Соединенных Штатов и приказам офицеров, назначенных командовать мною, в соответствии с правилами и Кодексом Военного Права. Да поможет мне Бог.

Иренакс Алексирен   30.01.2013 08:34   Заявить о нарушении
Спасибо, Иренакс, за прекрасный перевод, (I will bear true faith and allegiance to the same). allegiance – кажется соответствует – приверженность – одним словом, - живота не пожалею.

Владимир Дьяченко   30.01.2013 10:02   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Владимир Дьяченко
Перейти к списку рецензий, написанных автором Татьяна Осипова Величкина
Перейти к списку рецензий по разделу за 21.01.2013