Рецензия на «Татьяна Лещенко-Сухомлина. О мужчинах и о себе» (Лариса Прошина)

Когда я прочитал первый раз "Любовник леди Чатерлей" это был шок. Писать и так об ЭТОМ! Второй подобный шок я испытал после прочтения "Супружеские пары" Апдайка.

Вячеслав Семёнов   02.04.2013 05:35     Заявить о нарушении
Уважаемый Вячеслав! "Любовник леди Чаттерлей" для нас, воспитанных в стране, где "секса не было", как гром среди ясного неба. Но таковым был этот роман для пуристов-англичан. Наверное Вы знаете, что был самый настоящий суд над этим романом (автор к тому времени умер), как над безнравственным произведением. Роман был оправдан!
Уже в наше время англичане сняли по этому роману два или три фильма, в том числе и этот судебный процесс. Не знаю, насколько сценарий фильма соответствовал материалам судебного процесса, но больше всего меня поразило, как священник защищал роман.
По моему мнению, в отношениях мужчины и женщины всё нравственно, если всё происходит по взаимному согласию.
Желаю всех благ!

Лариса Прошина   02.04.2013 22:47   Заявить о нарушении
Увы , про суд не знал. Но фильм, с моим секс-символом ( надеюсь так можно сказать) Сильвией Кристель смотрел не один раз. Впрочем, я не об этом. Я о том человеке который перевёл этот роман . Нужно быть.....наверное гением чтоб понять , что ЭТО обязательно нужно перевести на русский язык. Спасибо ей за это.

Вячеслав Семёнов   03.04.2013 06:25   Заявить о нарушении
Вячеслав, вот такие фильмы показывали по ТВ "Культура" в прошлом году.Сняты в Великобритании."Леди Чаттерлей" (1993г., 1 и 2 серии; здесь главные герои Джоэли Ричардсон и Шон Бин), "Дело Чаттерлей" (2006 г.,это и есть суд над романом).
Первой переводчицей этого романа Лоренса, как Вы знаете, была певица Татьяна Ивановна Лещенко-Сухомлина. Случилось это в 1930 г.и тогда роман вышел на русском, но в Париже. В СССР после его пытались издать, но не получилось. Именно в переводном варианте Т.И. книга вышла лишь в 1990 г. Теперь этот роман есть в собр. сочин. Лоренса, но с другим переводчиком.
Оказывается, роман читал Максим Горький и подарил его писателю Анатолию Виноградову с такой надписью: "Дарю вам одну из самых прекрасных, но и самых печальных книг нашего столетия".
Удач Вам!

Лариса Прошина   04.04.2013 12:35   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Лариса Прошина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Вячеслав Семёнов
Перейти к списку рецензий по разделу за 02.04.2013