Рецензия на «Вировец Лариса. Осень-2» (Анна Дудка)

Прекрасные стихи! Перевод- БЕЗУПРЕЧНЫЙ!
Большое ВАМ СПАСИБО, Ув. Анна, за ВАШ благородный и такой нужный труд переводчика! ВЫ, ув.
Анна, мастер Художественного Слова! Ваше мастерство придаёт стихам, прозе, которую Вы переводите- Красоту и завершённость! Думаю, авторам, произведения которых Вы переводите-
известно то, о чём я говорю, и они ценят ВАШ ТРУД ПЕРЕВОДЧИКА! Хотелось бы в это верить!
C уважением и самыми лучшими пожеланиями
ВАШ читатель

Александр Андриевский   24.12.2013 02:47     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Александр, за добрые слова и хорошее отношение ко мне и моим переводам. Лариса Выровец требовательный автор, не дающий переводчику спуску. С нею очень трудно, и редко случаются переводы, которыми она была бы более-менее довольна. В основном всё отметает. Поэтому я редко берусь её переводить.
С уважением и признательностью,
Анна

Анна Дудка   24.12.2013 07:05   Заявить о нарушении
Ув. Анна! Мои симпатии всегда на Вашей стороне! Считаю ВАШЕ решение правильным!
С уважением

Александр Андриевский   24.12.2013 13:53   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Анна Дудка
Перейти к списку рецензий, написанных автором Александр Андриевский
Перейти к списку рецензий по разделу за 24.12.2013