Рецензия на «Олег Лышега. Колыбельная» (Анна Дудка)

Очень интересная публикация. Хотя, честно сказать украинский вариант по-моему поэтичнее.

"Попивши на ніч з ріки молока.." точнее было бы перевести:

" На ночь попив из реки молока" и т.д.

С теплом и уважением.

Евгений Пекки   14.01.2015 00:24     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Евгений, вроде бы я отвечала, а куда ответ подевался - не знаю... Простите, что так вышло. Вы правы, Олег Лышега не оставляет равнодушным, вот и я попробовала перевести, но, конечно, это трудно. И так пробуешь, и этак. Подбираешь слова, а всё не в лад. Но хотя бы обратить внимание на поэта. Ведь скольких мы талантливых людей не знаем! А они уходят, оставив нам свои души.
С уважением и благодарностью за внимание,
Анна

Анна Дудка   16.05.2017 06:27   Заявить о нарушении
спасибо за добрые слова. Заходите. У меня не только стихи. но и проза читаемая.

Удачи.

Евгений Пекки   16.05.2017 07:38   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Анна Дудка
Перейти к списку рецензий, написанных автором Евгений Пекки
Перейти к списку рецензий по разделу за 14.01.2015