Рецензия на «По слiду» (Василь Кузан)

Босоножкой идешь по разорванной карте дороги,
Стрелку компаса жмёшь на желаннье вернуться назад.
И стерня, как асфальт, мажет брызгами ноги погоды
В запеченную кровь и приводит в прощания сад.
Бело-розовый цвет по-японски шепнёт ранним вишням,
Что у жизни ума, как у кризиса гривн в кошельке,
Ветер сотнями слов не пронзает души, а всё пишет
На стене неудач. А о рае шуршат мне бумажки одни
Номерами гостиниц, или частных домов и круизов
Средиземным и Тихим... Островами сыпучих песков...
И сомнения столб, как на страже забывшийся рыцарь,
Что припал к красоте, как дитя до набухших сосков.
Одеваешь себя в каплю вытекшей сладкой «Шанели»...
...По тоннелю из дней босоногие встретил следы...

Анна Дудка   21.03.2015 05:45     Заявить о нарушении
Чудовий переклад, Анно Михайлівно. Звучить гарно, мелодійно.
Дякую, дякую, дякую!!!

Василь Кузан   20.03.2015 23:23   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Василь Кузан
Перейти к списку рецензий, написанных автором Анна Дудка
Перейти к списку рецензий по разделу за 20.03.2015