Рецензия на «Вистэн Хью Оден. Третий вариант перевода» (Таня Фетисова)
Татьяна, свои литературные работы стараюсь писать не так, как вы, а по –другому, так как очень боюсь, что в любую минуту может явиться каменный гость. Обычно призраков вижу во сне, поэтому, верю что каменный гость БЫЛ,ЕСТЬ и БУДЕТ. Однако, увидев его во сне, стараюсь не пугаться и целую свой крестик, так как каменный гость всегда «своим рукопожатием ломает руки». Желаю вам, милая, тоже сказочных снов! Джема Гордон 03.05.2015 19:23 Заявить о нарушении
... свои литературные работы стараюсь писать не так, как вы, а по –другому ...
Меня это обнадеживает. А Каменный гость - это серьезно, это к доктору. Здоровья Вам! А я сплю, как сурок. Видимо, потому, что за день утомляюсь, все классика верчу в гробу. Таня Фетисова 03.05.2015 21:36 Заявить о нарушении
«все классика верчу в гробу» это выражение не понятно. Вы его неправильно перевели . Каменный гость - это пушкинский литературный герой. Поэтому я написала, что он БЫЛ,ЕСТЬ и БУДЕТ, так как гениальных поэтов очень люблю и преклоняюсь перед ними. А ваша карикатура на Шекспира может уничтожить кого угодно, в том числе и каменного гостя особенно если промолчать и равнодушно пройти мимо такого безобразия.
Джема Гордон 04.05.2015 20:49 Заявить о нарушении
Да, Вы мимо не ходите и безобразия устраиваете - глупые и смешные. За меня никто не пишет, детки мои слишком заняты собственными важными делами, они классные специалисты, каждый в своей области. Я пишу сама и все подписываю собственным именем.
Таня Фетисова 04.05.2015 21:04 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |