Рецензия на «Одиночество R. M. Rilke Einsamkeit перевод» (Лидия Белоусова)
А может амлауты написать с e? Например, muessen. Сергей Уш 15.07.2015 22:32 Заявить о нарушении
Вы имели в виду - умляуты? У меня немецкий не выставлен, а компилировать не умею. Меня тоже несколько беспокоит пропуск букв с умляутом. По этому вопросу "ходила" на форум, такая проблема не только с моим компьютером. Заменять на "е", об этом не знала, если бы Вы не подсказали, сочла бы за ошибку. Я переводами занимаюсь недавно, и это получилось как - то непреднамеренно, восстанавливаю подзабытый немецкий, решила, что так лучше освою литературный немецкий. Попробовала, открыла для себя интересных немецких поэтов, мы же из школьной программы только Гёте и Гейне знаем. Тонкости этого вида деятельности только постигаю, может что и не так делаю. За совет большое спасибо. Подленник со всеми умляутами можно найти в интернете.С уважением!
Лидия Белоусова 15.07.2015 23:09 Заявить о нарушении
Конечно, умляуты. Я просто такой способ записи видел на некоторых немецких сайтах. Но в немецком я никакой специалист, знания на уровне школы.
Сергей Уш 15.07.2015 23:29 Заявить о нарушении
Ну не только, Эрих Мария Рильке весьма известный поэт.
Сергей Уш 15.07.2015 23:30 Заявить о нарушении
Теперь и я об этом знаю, жаль, раньше как - то "прошла" мимо.С уважением!
Лидия Белоусова 15.07.2015 23:33 Заявить о нарушении
Простите, не Эрих, а Райнер. Эрихом его обозвало не очень грамотное издательство в Петербурге "Терция. Кристалл" (1999).
Куприянов Вячеслав 18.07.2015 15:06 Заявить о нарушении
Спасибо! Этого автора я недавно для себя открыла,многого не знаю, поэтому благодарна за подсказку. С уважением!
Лидия Белоусова 18.07.2015 18:24 Заявить о нарушении
Отъединенность это - дождь.
От моря, облакам навстречу идёт стеной промозглый вечер. И город накрывает ночь. Дождь неустанно в час ночной перемывает переулки, он моросит по крыше гулко... В постели люди спят одной. Не связаны любовью прежней, друг другу больше не нужны и одиночеством безбрежным, как реки водами, полны. Сергей Куличе 04.09.2015 04:39 Заявить о нарушении
Спасибо! Мне нравится Ваш вариант. С уважением!
Лидия Белоусова 04.09.2015 11:16 Заявить о нарушении
к 110-летию "Herbsttag"
Paris 21 September 1902 Herbsttag - День осени Господь, пора прощаться с летом, на стрелках солнечных часов Ты удлиняешь тени светом и ветром дышишь из лесов. Плоды созревшие для чуда, Тобой явленного давно, через денёк готовы будут всю сладость претворить в вино. Но, если остаюсь бездомным, то - поздно наводить мосты. Гуляют по аллеям сонным одни холодные листы. Einsamkeit Отъединенность это - дождь. От моря, облакам навстречу идёт стеной промозглый вечер. И город накрывает ночь. Дождь неустанно в час ночной перемывает переулки, он моросит по крышам гулким... В постели люди спят одной. Не связаны любовью прежней, друг другу больше не нужны и одиночеством безбрежней, Чем реки водами полны. Die Traume 11 Знаю, что со мной случится, - в ветре запахи чадят и в соломинках лучистых застревает звон цикад. А в душе болит и плачет звук, печальный словно лёд. Так дитя, в своей горячке, маму мёртвую зовёт. Сергей Куличе 05.09.2015 01:00 Заявить о нарушении
Спасибо большое, Лида!
За Ваше опрометчивое замечание вот Вам трилогия в руки. Обещаю больше не нагружать. Сергей Куличе 05.09.2015 01:05 Заявить о нарушении
Почему опрометчиво. Наоборот, мне приятно узнать и другие варианты. Спасибо Вам.С уважением!
Лидия Белоусова 05.09.2015 18:52 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |