Рецензия на «Воспоминания о Варшавском Восстании - Часть 86» (Константин Кучер)
Здравствуйте, Константин! Ждала другую публикацию )). понимаю - похолодало... Эта фраза -" Он взрослый, ему 21 год, мне - 17", наповал... А сколько взрослости и твёрдости в записях. Большая работа. Целый памятник стойкости даёт ваш перевод. Остальное отдадим историкам. Спасибо. Удачи. С добром, Дина Иванова 2 15.07.2015 10:21 Заявить о нарушении
Вам, Дина, большое спасибо, что не забываете за этот цикл переводов.
По кулинарным эссе, как и обещал - к выходным. А это, просто как-то наводил порядок на страничке и обратил внимание, что один из циклов воспоминаний, относящийся к одному лицу, почему-то не закончен. Вот и решил немножко "подшлифовать" "Воспоминания", чтобы цикл (части 3, 84-86) был переведен полностью. Сейчас думаю над тем, стоит ли включать в этот "сборник" воспомимнания, которые в своё время не были опубликованы в этой книге (воспоминания из других источников). Думаю, их можно разместить и в этом "сборнике", т. к. они, как мне кажется, очень хорошо дополняют то, что уже есть. А есть воспоминания бойцов Армии Крайовой. Пусть очень молодых, но именно бойцов, у каждого из которых было официальное удостоверение АК. У меня же есть ещё детские воспоминания и воспоминания с "той" стороны (сапера Вермахта, по национальности бельгийца, принимавшего участие в боях августа-сентября 1944 г.). Надеюсь, для российского читателя и то, и другое может оказаться не только новым, но и важным. Константин Кучер 15.07.2015 12:34 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |