Рецензия на «Я и немецкий язык» (Елена Златкевич)

Интересно, что в русском языке один и тот же глагол "мочь" означает и способность что-то сделать , и просьбу о разрешении.
"Я могу горы свернуть!" "Могу я к вам присоединиться?"

А вот в английском различаются can и may.
В немецком аналогично различаются kann и darf.
В английском: May I come in? Можно войти?
В немецком: Darf Ich... ? Можно мне... или Позвольте мне...?

Владимир Байков   10.08.2015 15:43     Заявить о нарушении
Добрый день Владимир,
моя благодарность Вам за просвещение...Удивительно,то что я чувствую интуитивно, изучая немецкий, вы озвучили deutlicher...C большим вниманием прочитала Ваши рекомендации, была рада ,что они мне понятны и созвучны...Но как порой теория далека от жизни...Я думаю,что для быстрого изучения языка нужны определенные способности...оперативная память и музыкальный слух...Я к сожалению ими не обладаю, поэтому так не смогла в молодые годы освоить английский, а сейчас терзаю немецкий...И что интересно, стал всплывать забытый английский( отдельные слова)...вместо немецкого слова, неожиданно для себя произношу английское...и смех и грех...Да,еще вдруг стала понимать Идиш...А вообще, как дается мне немецкий язык можно прочесть тут

http://www.stihi.ru/2014/10/12/826

С уважением Елена

Елена Златкевич   10.08.2015 19:56   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Елена Златкевич
Перейти к списку рецензий, написанных автором Владимир Байков
Перейти к списку рецензий по разделу за 10.08.2015