Рецензия на «Я и немецкий язык» (Елена Златкевич)
Интересно, что в русском языке один и тот же глагол "мочь" означает и способность что-то сделать , и просьбу о разрешении. "Я могу горы свернуть!" "Могу я к вам присоединиться?" А вот в английском различаются can и may. В немецком аналогично различаются kann и darf. В английском: May I come in? Можно войти? В немецком: Darf Ich... ? Можно мне... или Позвольте мне...? Владимир Байков 10.08.2015 15:43 Заявить о нарушении
Добрый день Владимир,
моя благодарность Вам за просвещение...Удивительно,то что я чувствую интуитивно, изучая немецкий, вы озвучили deutlicher...C большим вниманием прочитала Ваши рекомендации, была рада ,что они мне понятны и созвучны...Но как порой теория далека от жизни...Я думаю,что для быстрого изучения языка нужны определенные способности...оперативная память и музыкальный слух...Я к сожалению ими не обладаю, поэтому так не смогла в молодые годы освоить английский, а сейчас терзаю немецкий...И что интересно, стал всплывать забытый английский( отдельные слова)...вместо немецкого слова, неожиданно для себя произношу английское...и смех и грех...Да,еще вдруг стала понимать Идиш...А вообще, как дается мне немецкий язык можно прочесть тут http://www.stihi.ru/2014/10/12/826 С уважением Елена Елена Златкевич 10.08.2015 19:56 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |