Рецензия на «Либретто по памяти» (Игорь Наровлянский)
Я понимаю,что переделывать произведения для сцены с одного языка на другой,уже не так интересно слушать.А чтобы понять натуральное исполне- ние , это более ценно,особенно известных произведений.А чтобы понимать, надо познакомиться с произведением ,прочитать,прежде чем пойти на премъ- ру,а это может оценить только любитель и он никогда не задаст глу- пых вопросов.Да , мне очень приятно послушать Пьера Ришара,не зная языка ,мне понятно о чем он поет,если мне нравится я раньше узнаю о нем о чем он поет, это к примеру. Спасибо Игорь,затронули тему и очень важную,кто ходит на премьеры с уважением к композитору,автору,а кто для фарса,да показать себя..... Думаю туда не ходят цыгане,у них есть свой театр и очень мной уважаемый. Благодарю что пишите ,читаю с размышлением. Нинель Нинель Товани 17.08.2015 08:39 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |