Рецензия на «Немного о Маршаке» (Майя Уздина)
Покойный Маршак обладал редким чутьём на плохие строки из-под чужого пера, но был лишен этой зоркости (или гасил её по свойственной ему привычке и самообману) в отношении своих строк. Никогда не проявлял готовности сразу согласиться, обрадоваться". Эта его особенность Маршака чувствуется в переводах сонетов. Его ответах на критику и сложных отношениях с Чуковским. Оказывается "Детки в клетке" перевод. Да, чужая душа =потёмки. Николай Самойлов 03.09.2015 04:24 Заявить о нарушении
Спасибо за прочтение, Николай. Это большая работа.И одновременно ответ!
С уважением! Майя Уздина 03.09.2015 09:29 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |