Рецензия на «Немного из Павла Глазового» (Татьяна Столяренко-Малярчук)

Не пробували перекладати ось це Андрія Крижанівського?

ХІПІ МИМОВОЛІ

Якось в місто із села
Бабця завітала
І в патлатого «орла»
Чемно запитала:
— Синку! Вибач і прости,
На Хрещатик як пройти?
Тутки хідників ген-ген,
Заблукать боюся... —
Їй на те абориген
Цідить межи вуса:
— Не синок я, а чувак!
Ви з пампасів, бабо, так?
Як прокоцать на Брод-стріт,
Білая вороно,
Ви, пардон, візьміть одвіт
У центуріона. —
Бабця з почуттям вини
Підійшла до старшини.
— Слухай, синку... Ні — чувак!
Попросю пардону!
На Брод-стріт прокоцать як,
Мій центуріоне? —
Зсунув з дива набакир
Страж закону шапку
Й каже:
— Гріх в твої роки
Хіпувати, бабко!

Вадим Пятницький   22.12.2015 15:09     Заявить о нарушении
Хоч я обожнюю перекладати, але впевнена, що обробка мови оригіналу зменшує цінність твору.
Дякую, Вадиме, за подаровану посмішку. Спробую.

Татьяна Столяренко-Малярчук   23.12.2015 17:31   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Татьяна Столяренко-Малярчук
Перейти к списку рецензий, написанных автором Вадим Пятницький
Перейти к списку рецензий по разделу за 22.12.2015