Рецензия на «Димитрис Христодулу. Эмигрант» (Екатерина Кольцова-Царёва)
Замечательно! Лимпапо 28.02.2016 10:19 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Юра.
Рада, что эти стихи Вам приглянулись. Переводить пришлось под звучание мелодии, чтобы можно было петь и на русском языке. Екатерина Кольцова-Царёва 28.02.2016 20:14 Заявить о нарушении
Я одно время пробовал делать эквиритмические переводы песен. Мне показалось это довольно трудным делом. Главная задача, чтобы получилось не только близко к тексту первоисточника. но чтобы можно было спеть под минусовку. Но фонетика и семантика языков настолько разная...
А у Вас получилось просто здорово! Лимпапо 28.02.2016 20:20 Заявить о нарушении
Фонетика и семантика разные, верно, но русский язык настолько гибок в отношении синонимов (не только отдельных слов, но и синонимических оборотов и даже отдельных предложений), что особой трудности не возникло.
Екатерина Кольцова-Царёва 28.02.2016 20:42 Заявить о нарушении
Согласен. Поэту и филологу, наверное, легко. А каково обыкновенному инженегру, который русский язык учил только в школе и понятия не имеет о правилах стихосложения?)))
Лимпапо 28.02.2016 21:42 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |