Добрый вечер, Екатерина!

Лимпапо   28.02.2016 19:07   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Юра.
Рада, что эти стихи Вам приглянулись. Переводить
пришлось под звучание мелодии, чтобы можно было
петь и на русском языке.

Екатерина Кольцова-Царёва   28.02.2016 20:14   Заявить о нарушении
Я одно время пробовал делать эквиритмические переводы песен. Мне показалось это довольно трудным делом. Главная задача, чтобы получилось не только близко к тексту первоисточника. но чтобы можно было спеть под минусовку. Но фонетика и семантика языков настолько разная...
А у Вас получилось просто здорово!

Лимпапо   28.02.2016 20:20   Заявить о нарушении
Фонетика и семантика разные, верно, но русский язык настолько гибок в отношении синонимов (не только отдельных слов, но и синонимических оборотов и даже отдельных предложений), что особой трудности не возникло.

Екатерина Кольцова-Царёва   28.02.2016 20:42   Заявить о нарушении
Согласен. Поэту и филологу, наверное, легко. А каково обыкновенному инженегру, который русский язык учил только в школе и понятия не имеет о правилах стихосложения?)))

Лимпапо   28.02.2016 21:42   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Екатерина Кольцова-Царёва
Перейти к списку рецензий, написанных автором Лимпапо
Перейти к списку рецензий по разделу за 28.02.2016