Рецензия на «Разгадка странного слова» (Елена Шувалова)

Всё сложнее, на мой взгляд. Глагол "шибати" (бить, бросать, метать, греметь, поражать; камение шибаху – бросали, швыряли камни) - встречается не только в древнерусских текстах, но и в западно-славянских манускриптах. Шибалка – праща, битка в детской игре в бабки, камень, кочка, неровность на дороге, часть, кусок;
Шибеница (в диалектах "шибелица") - также встречается как у восточных, так и западных славян в смысле "виселица" и также связана с глаголом "шибати"; первоначально это слово имело другой смысл - "место, где бьют (пытают)"; впоследствии, видимо, произошло смешение понятия со словом "шибелица" (однокоренные слова - шибельник, шибульник, шобольник, шебала, шабала, шобол, шибулька, шибуля – то, что шумит, шуршит, шелестит, висит, болтается, качается, колышется, треплется), образованного в связи с глаголом "шабалшить" - "шуметь, шуршать, шелестеть; шиболтаться, шаболтать(ся), шибать(ся) - "болтаться, качаться, колыхаться", т.е. от того же глагола "шибати"; при этом понятно, почему - "шибеница/шибелица" - устройство, на котором болтается повешенное тело.
Однако есть еще русское словечко "шабала/шебалка" – щепенная (деревянная) посуда; ковш, чаша, поварёшка, шумовка, ложка, чурбан, пустомеля, болтун. От шабалы происходит слово "шабальник" - тот, кто из дерева вырезает эти предметы.
Таким образом ершовские шабалки могут быть связаны не с шибалками, а с шебалками.


Алексей Аксельрод   02.06.2016 12:46     Заявить о нарушении
Спасибо за такое подробное разъяснение. Я приму к сведению Ваш комментарий. Ершовские шебалки могут быть, конечно, чем угодно, однако я полагаю, что эту сказку написал А.С. Пушкин, и эта сцена - воспроизведение его разговора с царём Николаем Первым 8 сент. 1826 года; так что тут разговор про виселицу уместнее, чем про ложки-поварёшки.

С уважением,

Елена Шувалова   02.06.2016 20:21   Заявить о нарушении
Стиль, употребления слов в Коньке-горбунке, на мой взгляд, не свидетельствуют в пользу авторства А.С. "Натянувшись зельно пьян, Затащился в балаган"; "суседка", "самолично", как бы вора соглядать, сонные тетери, Побегай в дозор, Вишь, какая саранча!, очью сверкая, Я в последни б с ним простился", Что есть мочушки, дерет. Скорее Бажов, знавший русскую народную речь несколько лучше, чем А.С. использовал некоторые пушкинские обороты в своем произведении.

Алексей Аксельрод   03.06.2016 13:32   Заявить о нарушении
Алексей, - извините, - не Бажов, а Ершов. Но что кто-то из писателей того времени мог знать народную речь лучше Пушкина - это заблуждение, - на мой взгляд.

С уважением,

Елена Шувалова   03.06.2016 22:31   Заявить о нарушении
В белорусском языке сохранилось первоначальное название виселицы - "ШЫБЕНІЦА". Исходя из этого можно смело предположить, что шибалица это обезглавливание. В первом случае сшибается опора, а во втором лицо (то есть голова).

Вообще, чем лазить по гиперполимпсестам, много раз переписанным и пересказанным непонятно какой деревенщиной, гораздо проще узнавать первоначальные значения слов через современные родственные языки. Например слово "деревня" наверняка выросло из украинского говоруна, сплетника - "теревене". Хутаряне много не наговаривали.

С уважением, как и Елена ко мне, к Вам Алексей.

Владимиров 3   04.03.2017 20:31   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Елена Шувалова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Алексей Аксельрод
Перейти к списку рецензий по разделу за 02.06.2016