Рецензия на «Фригидность...» (Таблица Брадиса)
метко) но фри - это ведь еще и свобода? - в этом смысле сразу еще и duty free вспомнился) Вита Дельвенто 21.06.2016 23:08 Заявить о нарушении
Free это бесплатно.
Freedom - переводится как свобода,но содержит два слова: free - бесплатно и сокращение от dominion - владычество,господство.Отсюда дом как владение. То есть англоязычная свобода заключается во владении на халяву.Не больше и не меньше. А записные "юмористы" всё смехуёчки запускаю - дескать любят русские всё на халяву. Слово свобода заимствовано из старославянского, где существительное «свобода» связано с церковнославянским «свобьство» (принадлежность своим, общность, личность). Слово восходит к общеславянскому svoboda и дальше – к индоевропейской основе sue- (свой, себя). Понятие о свободе изначально связывалось с принадлежностью к своему коллективу, роду, племени, народности. Отсюда родственная связь с существительным «слобода». То есть на халяву то как раз любят "западники" а русские видят свободу в принадлежности своим (роду,коллективу) и осознанию себя как личности. Ведь и duty free разные пришли с "запада". Duty free переводится как зона свободная от пошлин. Duty - обязанность, долг, обязательство, служба, повинность. Free - бесплатно. То есть - мышление чисто подневольных. Таблица Брадиса 22.06.2016 12:05 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |