Рецензия на «Санскритология - тайна библейских слов. Введение» (Владимир Ком)

По моей версии, вначале Библия была написана на арамейском(разговорный), диалект санскрита, который восходит к шумерскому языку, поэтому
санскрит я применяю к дешифровке шумерских и арамейских имён. Эти тексты
писались слева на право, что их роднит с индоевропейскими языками. Семиты использовали
шумерские и арамейские тексты путем обратного переписывания справа налево,
введя своё написание букв, в результате чего появились древнееврейский и арабский (литературные языки). Этот метод кодирования текстов назван кодом Атбаш*, когда первая буква заменяется на последнюю, вторая – на предпоследнюю и так далее. Этот код применялся в текстах Ветхого Завета, Каббалы и в свитках Мёртвого моря. Специалисты считают, что этот код возник примерно 500 году до нашей эры.
-----------------------
Немного не понял - вы только имена переводите таким образом или весь текст Библии вообще? Если, как вы пишете, таким образом был написан весь текст Библии, то переведите пожалуйста [связно] таким образом для примера любую целую страничку из Ветхого Завета на иврите слева-направо используя санскрит по аналогии для перевода отдельных имен и названий. (Это докажет, что весь текст Библии, как вы утверждаете, изначально был написан на санскрите)

Касательно шифра Атбаш - это шифр внутри самого языка иврит. Замены букв по алгоритму происходят не в самом слове, а по алфавиту. Т.е. это не означает, что по данному шифру слово читается наоборот, но что в итоге расшифровки мы получаем совершенно другое слово (также на иврите).

Ну вот например мы имя Яхве с санскрита переводим "как есть" или используем шифр Атбаш? Я так понял - как есть, потому что с Атбаша Яхве транспонируется в МеЦПеЦ (даже по-русски похоже на слово, обозначающее полную ерунду). Так на этом шифре какие-то отдельные слова зашифрованы или весь текст вообще? К чему вы написали про этот шифр?
Вот например первая строка Торы, транспонированная через Атбаш по алгоритму:
ШаГТаБаМа ШаГТ ТаКЦаМаЙ ТА ЦаБЙаМаЙ ПаТА ЦаТаГаХ. Не уверен, что это может что-то означать на санскрите.
Прочтем наоборот ивритский текст не применяя Атбаш (та же строка):
Церах тав миам шах та майхала арб тайишереб. На санскрит больше похоже, но тоже не уверен, что это что-то значит...
Можно конечно при большом желании в этом разглядеть и что-то вроде "Царь тот мой шах Михаил араб, таящий[хранящий] Эреб[мрак]". Но врядли это - арамейский язык или какой-то из диалектов его.

Григорий Победоносный   15.07.2016 02:51     Заявить о нарушении
Вы, Григорий, вероятно не успели прочитать перевод первого предложения Торы, поэтому отсылаю к этой теме http://www.proza.ru/2016/02/26/139

Владимир Ком   29.07.2016 00:48   Заявить о нарушении
Владимир, прочитал. Да, действительно интересная тема. Кстати, насчет перевода Торы с санскрита - по моему прекрасная идея. Вы, насколько понимаю, знаете санскрит. Я умею читать с иврита в оригинале и транскрибировать текст. Если есть желание, то можем скооперироваться. Пишите мне в личную почту - обсудим детали... Думаю, нам есть что обсудить на всеобщее благо, ведь, насколько понимаю, дело мы делаем общее.

Григорий Победоносный   29.07.2016 19:05   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Владимир Ком
Перейти к списку рецензий, написанных автором Григорий Победоносный
Перейти к списку рецензий по разделу за 15.07.2016