Рецензия на «Вампир Ван Ден Пир и Мир. Глава Седьмая» (Аниэль Тиферет)

Диссонанс. У диалогов с кактусом и музыкантом (т.е. в конце) порядок слов как у стихотворения в прозе. Отвлекает и мешает, ведь раньше такого не наблюдалось. Это прыганье стилей заставляет вспомнить, что просто читаешь повесть, а не переживаешь всё сам. Ну да, и раз тут я от похвал к критике перешёл - много запятых пропущенных или поставленных не на своё место. И временами есть одно важное нарушение - вот только я скопировать пример забыл. Суть в чём. Повествование от лица Эдварда - пусть и ит третьего, но именно его знаниями и мыслями. Поэтому когда он в диалогах, скажем, обозначается как "говоривший" и т. д., читатель так же вырывается из его головы и превращается в читателя. Эм, я нормально объяснил? Просто коротко об этом трудно рассказать - а вдаваясь в детали, я кучу времени убью.
Вот.)
А в общем - произведение уже заставило задуматься о многом. Рефлексия - всё для меня. Кажется, я скоро снова придамся ей - с героем я во многом не согласен, но пока чётко мысли свои не сформировал и, во всяком случае, понямаю я его точно.
Что ж... Иду читать дальше)))

Алексей Пислегин   02.11.2016 13:19     Заявить о нарушении
Да, Вы объясняете вполне доступно.) Всё норм.))
Меня занесло, когда я писал эту главу, ( я имею в виду переход от прозы к рифме)но менять я ничего не стал. Почему? Да бог его знает.)) Решил оставить всё, как есть.
С уважением.

Аниэль Тиферет   05.11.2016 00:13   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Аниэль Тиферет
Перейти к списку рецензий, написанных автором Алексей Пислегин
Перейти к списку рецензий по разделу за 02.11.2016