Рецензия на «Трудности перевода» (Иван Таратинский)
Вечная проблема интеллигенции - копание в самом себе. Хотя ясно самому,что ничего из себя не вынуть незнаемого. Иногда человек вгоняет себя в такие спирали,что и выбраться из них даже нет желания. Мазохизм какой- то. Проще надо и люди тогда... А любая проблема в себе. Михаил Козин 08.11.2016 10:10 Заявить о нарушении
Спасибо! Не могу не согласиться с приведенным мнением...самокопание - то большая беда. Однако ГГ точно видит и иную опасность - впасть в соблазн и простоту "простых решений"...и "украсть" что-то...у себя ли? У его "половины"? У иных участников скачек? Жизнь - дистанция марафонская - торопится некуда - все там будем. С уважением, заходите на остальные части сей скорбной повести.
Иван Таратинский 08.11.2016 11:23 Заявить о нарушении
Обязательно буду заходить постоянно.Люблю,знаете ли и Достоевщину, и Булгаковщину. Есть человеческое,мыслящее. То,что порой и не поддается сознанию,а то ли инстинкты,то ли подсознание. Вот это,неведомое и притягивает. Пишите,думайте и заставляйте нас,читателей думать. Удачи.
Михаил Козин 08.11.2016 16:44 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |