Рецензия на «Ида Витале. Осень» (Анна Дудка)
Очень интересно! Испанский особый язык - на первый взгляд лёгкий и доступный, но переводить с испанского очень тяжело. Тяжело передать мелодику текста. Я очень люблю испанскую поэзию и всегда читаю её на языке оригинала. Ваш перевод я считаю очень удачным. Я бывал в Уругвае в молодости - это очень интересная страна.... Шон Маклех 12.11.2016 01:19 Заявить о нарушении
О, Шон! Я Вам так признательна за добрые слова поддержки! А я нигде не была, кроме Украины и Прибалтики. И испанского не знаю, перевожу со словарём, а это лишь намёк и то не всегда удачный.
Анна Дудка 12.11.2016 06:04 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |