Рецензия на «город детства?» (Дмитрий Шапиро)
Ваш креатив мне понятен и приятен. Перевод добротный! А как считаете, название газеты бесплатных объявлений SECOND HAND, названное мною ИЗ РУК В РУКИ (для русских реалий), правильное ли? Сомневаюсь до сих пор, хотя Газетка в России прижилась (вот уж почти3,5 десятилетия)... Пашнёв 20.11.2016 00:03 Заявить о нарушении
Понятен и приятен потому, что мы из одного времени...
ИЗ РУК В РУКИ конечно же ближе русскому уху и глазу нежели SECOND HAND, да и точнее по смыслу, насколько я понимаю. Спасибо за отзыв! Дмитрий Шапиро 20.11.2016 21:49 Заявить о нарушении
Хороший перевод, не просто добротный. Приятная песня, очень лиричная на английском, и Ваш текст звучит адэкватно. Пытаюсь спеть, в предпоследнем куплете
что-то чуть мешает. Спасибо за песню. Валерий Хатовский 04.02.2017 12:27 Заявить о нарушении
Да, Валерий, в первой редакции предпоследнего куплета было
"И как ТЕБЯ искать, ведь тучи застят свет..." Так, наверное, правильнее Спасибо Дмитрий Шапиро 04.02.2017 12:41 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |