Рецензия на «город детства?» (Дмитрий Шапиро)

Ваш креатив мне понятен и приятен. Перевод добротный!
А как считаете, название газеты бесплатных объявлений SECOND HAND,
названное мною ИЗ РУК В РУКИ (для русских реалий), правильное ли?
Сомневаюсь до сих пор, хотя Газетка в России прижилась (вот уж почти3,5 десятилетия)...

Пашнёв   20.11.2016 00:03     Заявить о нарушении
Понятен и приятен потому, что мы из одного времени...
ИЗ РУК В РУКИ конечно же ближе русскому уху и глазу нежели
SECOND HAND, да и точнее по смыслу, насколько я понимаю.
Спасибо за отзыв!

Дмитрий Шапиро   20.11.2016 21:49   Заявить о нарушении
Хороший перевод, не просто добротный. Приятная песня, очень лиричная на английском, и Ваш текст звучит адэкватно. Пытаюсь спеть, в предпоследнем куплете
что-то чуть мешает. Спасибо за песню.

Валерий Хатовский   04.02.2017 12:27   Заявить о нарушении
Да, Валерий, в первой редакции предпоследнего куплета было
"И как ТЕБЯ искать, ведь тучи застят свет..."
Так, наверное, правильнее
Спасибо

Дмитрий Шапиро   04.02.2017 12:41   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Дмитрий Шапиро
Перейти к списку рецензий, написанных автором Пашнёв
Перейти к списку рецензий по разделу за 20.11.2016