Рецензия на «Алби-2. Хрупкие грани. Глава XXVI» (Юлия Олейник)

дочитал. захватывает. здорово. жду продолжения с нетерпением. и всё-таки очень не понравился слэнг. ведь можно написать не "ссы", а "не боись", тем более в обращении к любимой девушке. ведь парень старается дистанцироваться от быдла. обращение "боец" применимо к рядовому составу, но никак не к офицеру. и это не русское обращение (это я намекаю на Есенина). есть пара опечаток, но уже не помню где.
и всё-таки жду с нетерпением продолжения. очень хорошее произведение. Вы молодец.

Салават Шамшутдинов   23.11.2016 19:50     Заявить о нарушении
Здравствуйте ещё раз. Рада вас видеть.
Про слэнг. Насчёт глагола, так вас встревожившего, у меня даже специально в тексте прописано подробное объяснение. И от быдла не так легко дистанцироваться, как кажется.
Ну дался же вам этот Есенин :))) У меня и камикадзе упоминаются из Японии, и вообще всё происходит на оставшемся клочке Австралии (это обозначалось в первой повести).
Обращение исправлю, это да, хотя какая разница, русское оно или нет.

Но радует, что вы дошли до этой части, а не плюнули и пошли пить чай.

Надеюсь до НГ завершить сию поделку.

Юлия, с уважением.

Юлия Олейник   23.11.2016 19:57   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Юлия Олейник
Перейти к списку рецензий, написанных автором Салават Шамшутдинов
Перейти к списку рецензий по разделу за 23.11.2016