Рецензия на «Дверь для входа в понимание Священных текстов» (Ностр Адамус)

"По написанию слов ДВЕРЬ и ТВЕРДЬ уже виден один из способов шифрования Текстов – перестановка букв."
- Прошу прощения, но я не понял о перестановке каких бук идёт тут речь?В слове "Дверь" буквы "Т" нет. С какой буквой её переставляли?
И ещё.
Бог во второй день сотворил не Твердь, а Дверь? Тогда в какой стене он её сотворил, или просто в пустоте повесил между небом и землёй?
Какой библейский с м ы с л открывает нам такая "перестановка" , что после неё стало яснее?

Александр Скороходов   09.12.2016 22:10     Заявить о нарушении
Не заморачивайся, Александр.
Никакой тверди и двери в первоисточнике нет и никогда не было.
То слово, которое перевели на русский как твердь - в первоисточнике "ракия" (רקיה), а дверь на языке первоисточника - "делет" (דלת). Никакими перестановками делет из ракии не получить. Значение самого слова ракия утрачено безвозвратно.
Твердь - это не более чем интерпретация.
Что молотит этот Нострадамус, вопрос к нему.
То, что он ни хрена не знает и не понимает - это ясно из его бредовых опусов.
Не обижайся Нострадамус, ничего личного. Констатация факта.
Привет, Кот.

Кот Базилио 2   14.12.2016 10:59   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ностр Адамус
Перейти к списку рецензий, написанных автором Александр Скороходов
Перейти к списку рецензий по разделу за 09.12.2016