Рецензия на «O происхождении польскоязычных ареалов в Вильнюсск» (Владимир Старовойтенко)
Очень спорная статья, а тема интересная... Не настолько хорошо владею темой, что-бы что-то аргументированно говорить... Я очень удивился, когда читал "Шляхтича Завальню" Яна Барщевского. По содержанию - 100% белорусская книга. Автор родом из Полоцкого уезда Витебской губернии Российской империи. Язык - польский... Андрей Иванович Ляпчев 20.03.2017 16:56 Заявить о нарушении
Здравствуйте Андрей Иванович. Спасибо за рецензию.
В моей работе и правда много не понятного с точки зрения официальной исторической науки. Попробую в общих чертах кратко изложить свои взгляды и что я опровергал. Всех нас учили в школе, как злые наглые литовцы, конечно разговаривающие на сегодняшнем балтском языке, необычайно размножившиеся (не понятно почему), захватили часть русских земель. Т.е. современную Беларусь. Так вот все это чепуха, ни на чем не основанная. Ко времени образования ВКЛ, Литва была белорусскоговорящей территорией, на которой была широко распостраниена русская вера. Язычество, конечно, тоже было распространено, но только не балтский язык. На нем разговаривали только самые глухие села, до которых не дошла цивилизация. Так вот в середине 16-го века, всвязи с враждой с Московским княжеством, литвинами овладела идея возродить свой древний язык. В Пруссии были созданы первые балтоязычные книги, сначала на жемайтском, а потом и на сувалковском диалекте. Язык стал пропагандироваться, на нем велись проповеди в костелах. В результате балтский язык стал основным сначала в Жемайтии, а потом все более распостраняться на восток. И так он шагнул на территорию Виленщины и даже на территорию современной Беларуси. В это время Литва входила в состав Речи Посполитой, где господствовал (как государственный) польский язык, а потому проводилась политика полонизации. Белорусский язык к 19 веку совершенно вышел из употребления, как письменный, хотя на нем и разговаривало большинство населения Белой Руси, и был заменен польским. Ничего удивительного, что культура 19 века у нас была польскоязычной, рускоязычной, но только не белорусскоязычной. Но если территории сплошь разговаривающие на белорусском или литовском языках трудно поддавались полонизации, то там где эти языки смешались и меняли друг друга, польский язык прижился.Вот такой и оказалась территория Виленского края. Мои противоречия с автором рассматриваемой статьи заключаются в том, что он считает, что создание польских ареалов на Виленщине результат наступление якобы белорусского языка (чего на мой взгляд никогда не было и быть не могло), а я считаю наоборот. Наступал литовский язык. Вчерашние белорусы, только недавно перешедшие на литовский легко меняли его опять на славянский. Владимир Старовойтенко 23.03.2017 09:54 Заявить о нарушении
Да здесь не в официальной науке проблема и пишете Вы понятно. Просто у меня не хватает понимания, как у стороннего наблюдателя. И я, и известные мне предки жили всегда в русскоязычной среде и русский - родной язык. Сложно представить ситуацию, когда "конкурируют" несколько языков...
Андрей Иванович Ляпчев 23.03.2017 19:15 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |