Рецензия на «Неомифологические аспекты текста БГ Нога Судьбы» (Виноградова Татьяна Евгеньевна)

> Фамилия же героя может быть переведена как "Всепожирающий".

Нет, просто Вася тогда был связан с оптовыми поставками продуктов. Его в этом бизнесе все знали.

> В сущности, Бык + Николай = Быколай.

Ага.. а вино + град = виноград.. его так прозвали после того как вместо партии говяжей тушенки он приввез просроченого собачьего корму. После этого собственно в бега и подался.

> лифт превращается для него в маленькую электробритву

даю подсказку.. социальный лифт, социальный. Катя Пеc&$ва тогда еще замужем за Димой была. И действительно понимала что он ею пользуется, но помогла.

> После того, как Быколай порвал со своим старым окружением,

Ага.. поэтому поехал на стрелку с Вагитом, а потом спалил ему бензоколонку..

> Огонь для многих религий, в том числе и буддизма,
> является одной из важнейших жизненных стихий.

Тут рассуждения уже ближе. Даю последнюю подсказку.. зороастрийцы.. дальше нельзя. Сама понимаешь, люди очень серьезные, уважаемые.

> И действительно, в последней строфе композиции говорится о "подземных"
>(вариант на аудиодиске - "охотничьих") тропах , ведущих из Тобольска (!)
> "на Цейлон и в Китай".

А тут речь просто шла о контрабанде чая. Поменялсь на "охотничьих" потому что кое-кто чуть не остался без чифира. но вовремя поправили и все обошлось.

> Иногда культурный герой и трикстер могут сочетаться в одном лице

Да, поэтому перестал пить. Но после Амстердама подсел на псилоцибы.

> понятие, предполагающее весьма богатый спектр толкований,\
> но самое главное в нем – эпитет "женский".

если уж понятия затронули, то главное, все же - бизнес. Но он действительно связан с женщинами, хоть не Авон) Тайки под видом трудостройства в Москве возят сапфиры и брюлики сами знаете в чем.
Василий подал идею. Раньше сам возил сами знаете в чем. Но всем говорил что в желудке.

> Появляющиеся в последней строфе "старики" выполняют функцию,
> сходную с задачей хора в греческих трагедиях.

Эти старики (про кавычки вы правильно догадались) на наших просторах выполняют функцию самых что ни на есть ведущих солистов))

> Разумеется, выражение "Ом Мани Пэмэ Хум" или, более точно,
> "Ом Мани Падме Хум" в переводе чаще значит не "нога судьбы"

Это единственная строчка в песне, в которой БГ попытался что-то завуалировать.
Даю последний намек - http://s00.yaplakal.com/pics/pics_original/3/4/7/7822743.jpg

Гроза Пу   18.07.2017 03:57     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Виноградова Татьяна Евгеньевна
Перейти к списку рецензий, написанных автором Гроза Пу
Перейти к списку рецензий по разделу за 18.07.2017