Рецензия на «Бонсай» (Елена Ханина)
Почему-то вспомнилось, что "если кто-то идет не в ногу, значит слышит другой барабан", уже не помню кто сказал. Еще Один Дождь 15.01.2019 12:55 Заявить о нарушении
Это вроде бы фраза Генри Торо. По крайней мере, так утверждает Лена Элтанг.
Георг Раменский 15.01.2019 15:23 Заявить о нарушении
"Тот, кто идёт не в ногу, слышит другой барабан".
Кен Кизи "Пролетая над гнездом кукушки". Татьяна Матвеева 17.01.2019 13:21 Заявить о нарушении
If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music he hears, however measured or far away. Генри Торо, "Уолден, или Жизнь в лесу", 1854.
He who marches out of step hears another drum. Кен Кизи, "Пролетая над гнездом кукушки", 1962. Георг Раменский 17.01.2019 14:54 Заявить о нарушении
Возможно, неточность перевода. Но в романе, который находится в моей библиотеке, эта фраза звучит именно так "Тот, кто идёт не в ногу, слышит другой барабан".
Татьяна Матвеева 17.01.2019 15:03 Заявить о нарушении
Возможно, Кен Кизи был знаком с творчеством Генри Торо. А может и нет.
Полагаю, обвинение в плагиате недоказуемо и безосновательно. Хотя каждый может думать как ему нравится. Татьяна Матвеева 17.01.2019 15:20 Заявить о нарушении
Почему плагиат? Пересказ.
Вы считаете, что Кизи не читал Генри Торо? Это примерно как если бы Пастернак не читал Лермонтова. Георг Раменский 17.01.2019 15:32 Заявить о нарушении
Да кто его знает, сейчас и спросить не у кого. ))
Но я исходила из авторской цитаты. Он процитировал именно Кена Кизи. Татьяна Матвеева 17.01.2019 15:58 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |