Рецензия на «Tranion-2» (Андрей Браев-Разневский Абр)
TRANION-2 – «транслит необычный и очень нужный» Основной алфавит состоит из 23-х букв, не используются: Qq, Vv, Xx. Дополнительные: Ää Öö Üü Ýý Čč Šš Žž - 7 Полный алфавит: 23+7=30 Подробно: Tsch – ч, ch – х, zh – ж, sch – ш, щ, s – с, з, z – ц, sz – з – в названиях, k – к, g – г, ä – я, ö – ё, ü – ю, ý – ый, w – в, wh – вв. Sch – ш, щ – не различаются перед согласной и на конце слов. Scha – ша, sche – ше, schy – ши, scho – шо, schu – шу. Schä – ща, schie – ще, щие, schi – щи, schö – що, schü – щу, schii – щий, ший. Schih – ши – на конце слов. Schei – щей, шей. I(i) – и, й. Y(y) – ы, и – после гласной. J(j) – ъ, ь – перед гласными. Ja, je, jo, ju – я, е, ё, ю – в начале слов и после a, e, o, u. ä – а+ь, ö – о+ь, ü – у+ь – в начале слов. Älfa - альфа, ös – ось. ah – а+ь, ie – е+ь, oh – о+ь, uh – у+ь, äh – я+ь, öh – ё+ь, üh – ю+ь, ih – и+ь. е – в начале слов – э. eh – э – в середине слов, мягкость последующей согласной не выражается: mehr – мэр, tehlfer – тэльфер. Исключения: bez, roza, koza, zad и производных, приставка bes- пишется с буквой s-. Если слово записывается большими буквами, то используется широкое написание: WOSMOZHNO, TSCHTO W BUDUSCHIEM W ROSSIY BUDET IMENNO TAKAJA PIHSMENNOHST Если строчными, то используются: Čč – ч, Šš – ш, Žž – ж, sč - щ. Wosmožno, čto w budusčem w Rossiy budet imenno takaja pihsmennohst. ***** ****** ******* 31/08/19 Андрей Браев-Разневский Абр 31.08.2019 17:31 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |