Рецензия на «Что скрывается под именами и псевдонимами?» (Абдукаюм Мамаджанов)

Спасибо, уважаемый Абдукаюм, за интересную статью! С восточной литературой я знаком чрезвычайно слабо, но часто приходится читать цитаты их Хайяма в резюме многочисленных авторов и, таким образом, в некотором роде, просвещён. Даже заглянул в википедию и почитал кое-что об Омаре Хайяме. С удивлением узнал, что почти все его наставления, не более как, шифровка, поскольку высказывать свои мысли напрямую было небезопасно в далёкие времена.
Разумеется, мне приходилось читать сказки красавицы, которая, не без успеха, отсрочила день своей казни и, так надеюсь, умерла своей смертью, окружённая любовью и почётом в таинственном гареме. Мне не приходилось бывать в гареме и, поэтому, так его характеризую: таинственный.
Если бы мне вздумалось взять себе ещё один псевдоним, на восточный манер, то выбрал бы Хурд Мук. Я посмотрел в словаре и нашёл, что слово маленький на такжикском – это хурд.
Возможно, вы сможете разрешить мои сомнения, как человек, знакомый близко с восточными языками.
По телевизору, когда показывают портрет журналиста в новостях, то новость подписана его именем. И вот, не один раз уже, на портрете изображение женского лица, а последнее слово в имени – Задэ. Я был уверен, что если задэ, то это может быть только мужчина а если женщина, то тогда кызы или ханум.
Конечно, в моей голове всё перемешано и тюркский язык я не отличу от арабского, и мне приходилось держать в руках ноты, изданные в Баку, так там двойной перевод от редактора и азербайджанские слова написаны кириллицей, чему я немало был удивлён.
С уважанием

Леотим Верстовой.

Леотим   27.09.2019 08:39     Заявить о нарушении
Здравствуйте, уважаемый Леотим!
Благодарю за интерес к моей статье и отклик!
Что же касается слова ЗАДЕ, то оно таджикско-персидского про схождение. Это употребление и сегодня слово ЗОДА, что означает РОЖДЕННЫЙ (-АЯ), Это слово в некоторых турецких языках приняло форму ЗАДЕ и в таком виде было заимствовано и русским языком. В таджикско-персидского языке оно в качестве окончания фамилий используется и в мужских и в женских. А если хотят обратить внимание на принадлежность к определённом у полу, что то употребляют ПУР в мужских (ОЛИМПУР, КАМОЛПУР) и ДУХТ в женских (ОЛИМДУХТ, КАМОЛДУХТ). А ОГЛИ, УГЛИ, КИЗИ, ХАНУМ это у тюркских народов...
Всего хорошего!

Абдукаюм Мамаджанов   05.10.2019 05:08   Заявить о нарушении
... таджикско-персидского происхождения. Это употребляемое и сегодня...
Извините, смартфон исправляет к месту и не к месту.

Абдукаюм Мамаджанов   05.10.2019 05:13   Заявить о нарушении
Спасибо, Абдукаюм! Теперь понятно и пришла такая мысль: если уместно уточнять факт рождения в имени, то, вероятно, и факт нахождения в живом состоянии каким-то образом может быть обозначен.
Типа:
Леотим Там (почивший)
Леотим Тут (живой)
Леотим Нет (недееспособный)
С уважением.

Леотим   05.10.2019 05:50   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Абдукаюм Мамаджанов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Леотим
Перейти к списку рецензий по разделу за 27.09.2019