Рецензия на «Первая поездка в Москву» (Лидия Курчина)
Лидия, понравилась ваша рец. Артёму Ферье о переводе Сэлинджера, кликнула из любопытства к автору, привлёкло название опуса и прочитала, как любили раньше писать на Прозе.ру, на одном дыхании. Так и не смогла его перевести на спокойное, увлекло неожиданное, непредсказуемое, неординарное, необычное содержание повествования, интерес к героям, нетривиальность ситуаций, в общем, не отпустило, ошеломило, впечатлило. Несмотря на плотность текста, изобилие подробностей, мелких, но не мелочных, а весьма важных для понимания чувств персонажей и их жизненных обстоятельств, текст прочитывается с неослабевающим интересом и легкостью. "И нам сочувствие даётся"... Вам удалось, Лидия, убедительно описать дружбу на равных столь неравных по образованию и стилю жизни людей, без снисходительности одних и подобострастности других. Чистосердечность чувств вами описана достоверно, важны бытовые детали, которые не придумаешь нарочно, которые подчёркивают разность жизненных укладов, но родственность, похожесть чувств и доброты обоюдных побуждений. Стиль,богатство языка, авторское владение словом пленяют и завораживают. Здесь будет уместна и моя благодарность к коренным москвичам, наделённым врождённой интеллигентностью, ставшими родными не по крови. Они были, помогавшие бескорыстно, тактично и запомнившиеся своей истинной порядочностью и добротой, послужившие примером в жизни. Так что поверила я вашей Рите и её семье, могу предположить судьбу дочерей Марины и Павла. Замечательная повесть, Лидия! Всего вам доброго! Зоя Чепрасова 13.10.2019 11:35 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Зоя!
Спасибо за такую хорошую рецензию! И это не просто вежливый ответ с моей стороны, я очень благодарна Вам как читателю. Вы знаете, меня иногда упрекают в чрезмерном увлечении мелкими деталями, мол, слишком подробно. Вы же в своей рецензии обратили внимание на это в том же ключе, в каком вижу своих героев и их жизненные обстоятельства я сама. Трудно писать о самых обычных людях, тех, кого по традиции называют маленькими людьми. В их жизни не найти ярких, броских событий и поступков, они заняты тем, что выживают в имеющихся обстоятельствах, не принося в жертву выживанию собственного достоинства. И то, что со стороны может показаться изобилием мелких деталей и подробностей, на самом деле составляет ткань их жизни. Спасибо Вам ещё раз за прочтение и сопереживание! С уважением Лидия Курчина 14.10.2019 01:14 Заявить о нарушении
Детали помогают понять, как намечаются и протягиваются
ниточки от души к душе, соединяясь и преобразуясь в близкие, душевные отношения. Вчера залпом прочитала у вас другие рассказы. "Родня" и "Похороны в деревне"- потрясающе написаны. Они тоже о наших душах и трогают, пробирают до сердечного волнения именно прозорливыми подробностями, превалирующими над описательностью событий. Очень понравился рассказ "Большие деньги" прочувствованной психологичностью описания персонажей. Я сетовала и негодовала с Ритой, переживала, как бы дальше, что не случилось и радовалась счастью семьи, их лёгкости, с которой они потратили свалившееся богатство. Первый опыт, хотя бы не принёс огорчений, заноз итп. Неизвестно и не учтено, оставили ли себе мясо на пропитание и для подарка москвичам.(!?) Письмо президенту, именно текст письма длинноват, на мой взгляд, бюрократы читать не любят, и показалось, что оба варианта написаны на эмоциях, так что большой разницы при первом прочтении не уловила. В остальных рассказах мне, как раз, не хватало деталей и подробностей, хотя они ладно скроены и крепко сшиты. Ваше творчество, Лидия, проникнуто неравнодушием, оно о людях и для людей, потому и дебаты с удовольствием читала, для меня это типа, диспут. Когда впечатления переполняют, хочется сверить, сопоставить своё мнение с другими. Всего доброго, Лидия! Успехов вам и вдохновения. Зоя Чепрасова 14.10.2019 11:22 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |