Рецензия на «Поэты, поэтессы» (Тадэуш Мотас)

Ну что уж прям так-то :

"Поэтессы с разбитыми сердцами
пишут стихи тусклыми нечесаными волосами... "

Даже обидно за поэтесс! Еще больше будет сердец разбитых!
И волос нечесаных, и детей сопливых!

Ольга Зарецкая   04.11.2019 19:49     Заявить о нарушении
А эту песню я давно знаю и люблю :

Осецка Агнешка (Osiecka Agnieszka)

К ЧЕМУ НАМ БЫТЬ НА «ТЫ», К ЧЕМУ?

К чему нам быть на «ты», к чему?
Мы искушаем расстоянье.
Милее сердцу и уму
Старинное: я — пан, Вы — пани.
Какими прежде были мы...
Приятно, что ни говорите,
Услышать из вечерней тьмы:
«Пожалуйста, не уходите».
Я муки адские терплю,
А нужно, в сущности, немного —
Вдруг прошептать: «я Вас люблю,
Мой друг, без Вас мне одиноко».
Зачем мы перешли на «ты»?
За это нам и перепало —
На грош любви и простоты,
А что-то главное пропало.

Перевод Булата Окуджавы

Ольга Зарецкая   04.11.2019 19:56   Заявить о нарушении
Ну, что же тут поделать...
Такой виделась ситуация, без малого четыре десятка лет назад, классику нашей польской поэзии.
Думаю, что это актуально и сейчас. Иначе, не взялся бы за перевод.

С почтением за Ваш отзыв пан Тадэуш

Тадэуш Мотас   04.11.2019 21:04   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Тадэуш Мотас
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ольга Зарецкая
Перейти к списку рецензий по разделу за 04.11.2019