Рецензия на «Письма из Америки. Шекспир и сосиска» (Шульман Илья)
Я давно заметил: там, где сталкиваются неожиданно совершенно разные и, казалось бы, несовместимые культуры, зарождается много интересного. Ваш огромный цикл с продолжением не зря называется "Письма из Америки". В этом рассказе я как-то особенно почувствовал, что это именно письмо. Проходят десятилетия, и чем больше привыкаешь к новой (даже уже совсем не новой) действительности, врастаешь в нее, тем больше изумляешься. И письма идут не только по адресу географическому, а больше - в иное время, где остались понимающие. Эта замечательная глубинно-американская история, наполненная добрым взглядом вперемешку с иронией, хорошей улыбкой, пропущена через такой фильтр изысканного русского языка, что у меня оставило чувство печали, именно той самой, как у поэта - "печаль моя светла". И ничего не могу с этим поделать. Снимаю шляпу перед мастером! Сергей. Сергей Левин 2 22.02.2020 11:15 Заявить о нарушении
Есть некая таинственная общность людей, объединённых музыкальным слухом к слову, ценителей смыслов и мыслей, поклонников парадоксальной точности описаний и цветных переливов чувств. В любой стране, времени и в любом языке. Таких людей мало, исчезающе тонок и прозрачен их слой, и оттого тем более ценен. Без них, разных до вражды и крика, добрых до великодушия, не было бы жизни человеческой, а была бы жизнь только глупая, животная, скучная, бездушная, приземлённая, пустая. А вы ведь из них, Сергей, из тех, кто отмечен богом или дьяволом. Удачи вам на трудном пути.
Шульман Илья 22.02.2020 16:15 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |