Рецензия на «Стихотворение Бродского -На независимость Украины-» (Лев Балашов)

Непонятно только, зачем он лягнул Тараса Шевченко ("брехня Тараса") и противопоставил его нашему Александру Сергеевичу?
Что тут непонятного: Пушкин - наше все, а у них - Шевченко. Брехня потому, что Шевченко лает-побрехивает на москалей в своих бессмертных творениях. Второе значение слова брехня - вранье, то бишь клевета на Россию в данном контексте.
Со времен Хмельницкого Украина разрывается между Европой и Россией. Антироссия всегда в ней то дремала, то просыпалась с криком слава Украине.
Я в Киеве служил в начале 70-х. Бандеровские настроения уже тогда носились в воздухе.

Знув зозули голос слышен в лиси,
Автоматы поховали в стрыси,
Степан каже: хлопцы вси за мною,
Украину заберем собою.

При мне это пели хлопцы мои коханые. Сам то я московский москаль. Именно в последних строках у Бродского заключена мораль сей басни исторической, каковая заключается в противопоставлении язЫков-народов-культур в лице Пушкина и Шевченко.
Тройняшки Мазепа, Шевченко и Бандера суть идеологические близнецы-братья. Они на одной стороне метафизического Днепра обретаются, западной, а Пушкин на другой, восточной. Убери Пушкина, весь текст развалится. Потому что русский язык и мова украинская вещи взаимосовместимые, но не взаимозаменимые. Говорят-то они больше на русском, судя по интернету, но считают это моветоном и зрадой. С почтением, ДА.

Андрей Викторов Денисов   21.03.2020 12:15     Заявить о нарушении
Огромное спасибо и за стихотворение Бродского, и за такой великолепный исторический комментарий! Когда впервые прочитал это стихотворение Бродского, я вообще ничего не понял. Затем прочувствовал - в Бродском действительно говорит обида и негодование. И это нам, сегодняшним, понятно: это чудовищно, как братский народ, всю жизнь бывший единым целым, неотъемлемой частью Триединой Руси, даже не взбунтовался, а был гнусно и подло одурачен! И чем? "Кружевными трусиками", которых СССР не дал, зато в избытке на вольном Западе! Мнимой обидой, шо "москали всё их сало съели"... Да вот как далеко заехало... :((

Я бы хотел чуть добавить к авторскому комментарию Льва Балашова по поводу "брехни Тараса".
В 2014 г. к двухсотлетию Г. Шевченко на Украине издали юбилейное издание бессмертной поэмы "Тарас Бульба". Слов нет, издание, надо думать, прекрасное типографски. Да с изъяном: везде, где можно и не можно безпощадной рукой цензора вымараны все слова "русский"!!! Я об читал в интернете, степень моего негодования была столь высока, что я, конечно, не оставил это у себя. Сложно предположить чтобы Бродский предугадал это, однако в данном контексте, как мне кажется, "брехня Тараса" уместна.

Александр Бардашёв   15.12.2021 15:54   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Лев Балашов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Андрей Викторов Денисов
Перейти к списку рецензий по разделу за 21.03.2020