Рецензия на «Английские детские стишки» (Владимир Микин)

- Как дела у вас в берлоге? Чудесные стихи,
и не только для детей, спасибо, Владимир!

Алла Марченко   06.09.2020 06:11     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, уважаемая Алла! Перевод этих маленьких стишков - увлекательное и забавное дело. Но наибольшее удовлетворение я получил, переводя с французского чудесную повесть Бернара Клавеля "Гром Господень".

Владимир Микин   06.09.2020 07:19   Заявить о нарушении
Адрес текста этого перевода - http://proza.ru/2014/05/23/1705

Владимир Микин   06.09.2020 07:23   Заявить о нарушении
Владимир, я вспомнила, я читала это ваше
произведение, но лишь до середины, надо восполнить этот пробел, хорошо помню, что всё это чем-то напомнило мне Ночи Кабинки
и я взялась слушать песни Жана Габена. Как
прочту, отзовусь обязательно, - спасибо!

Алла Марченко   06.09.2020 08:33   Заявить о нарушении
Ночи Кабирии

Алла Марченко   06.09.2020 08:34   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Владимир Микин
Перейти к списку рецензий, написанных автором Алла Марченко
Перейти к списку рецензий по разделу за 06.09.2020