Рецензия на «Крабат. Перевод с немецкого повести О. Пройслера» (Ксения Спынь)

Книга прекрасно переведена, легко читается. Я ее немного не дочитала, лишь потому, что такого типа сказочные истории мне напоминают Гарри Поттера, не то чтобы детская, но совсем не моя литература, честно не хватило терпения. Слишком много сказочного волшебства :)

Ксения, ваши повести мне нравились намного больше, может быть более современные и динамичные. Тем не менее, переводческая работа - вполне нормальная. Сильно Вас хвалить не буду, профессионально не могу оценить, но читательская оценка - прекрасно.

Ольга Вячеславовна   26.02.2021 11:21     Заявить о нарушении
Ольга, спасибо за отзыв!
Ну да, жанр сказки (даже не детской) - это на любителя.

Ксения Спынь   01.03.2021 10:34   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ксения Спынь
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ольга Вячеславовна
Перейти к списку рецензий по разделу за 26.02.2021