Рецензия на «О, Боже Мой» (Игорь Ко Орлов)
Интересная подробность в связи с переводами.Захотелось поделиться. Я перевожу понравившиеся песни на немецкий. И как-то так увлекся, что почти перевел: "В лесу прифронтовом" - в ритме любимого вальса.Очень мне нравится! И мелодия и слова.Это - МНЕ!!! А потом схватился за голову! Я же у них и пою песни.Очень люблю петь вообще. Представляете ИХ состояние, если бы я это сделал!? А моё? Так и лежит недопереведенная. А вы - молодец! Уважаю очень и люблю волевых, целеустремленных, многосторонне развитых!В моем окружении у людей даже не возникает стремление осваивать другие языки. Вадим Егоров 30.03.2021 15:38 Заявить о нарушении
Вадим, спасибо за отклик и добрые слова.
Спасибо, что поделились своей историей. Может они Вас бы и поняли.Воевали мы ведь не с немцами, но с фашистами. А фашизм это "вирус вредной идеи", который может приразиться к любому народу. Но лучше, Вы правы, смолчать, чем быть неправильно понятым. Хорошие отношения с людьми того стоят. Успехов Вам, всех благ, Вадим. Игорь Ко Орлов 31.03.2021 05:42 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |