Рецензия на «Любовь делает горькое сладким. Перевод с таджикско» (Абдукаюм Мамаджанов)

Добрый день, Абдукаюм.

В юности я читал много произведений таджикской литературы.
Особенно мне нравились притчи и стихотворения Джалолиддина Руми.
Но этого рассказа я не встречал. Наверное, он впервые переведён на русский язык?
Спасибо! Прекрасный перевод!

С уважением,

Александр Кобзев   02.04.2021 14:06     Заявить о нарушении
Здравствуйте, уважаемый Александр!
Очень рад,что что перевод Вам понравился. Похвально, что Вы знакомы с таджикской литературой. А Джалолиддин Руми (Балхи) - это один из сильнейших классиков таджикской и мировой литературы.

Будет время прочтите в моём переводе его знаменитое "Найнаме" ("Сказание о флейте").

http://stihi.ru/2020/02/03/551
Сказание о флейте. Перевод с таджикского языка

Абдукаюм Мамаджанов

СКАЗАНИЕ О ФЛЕЙТЕ

(Перевод с таджикского языка на русский
поэмы Джалолиддина Руми «Найноме»)

Абдукаюм Мамаджанов   19.04.2021 12:35   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Абдукаюм Мамаджанов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Александр Кобзев
Перейти к списку рецензий по разделу за 02.04.2021