Рецензия на «Любовь делает горькое сладким. Перевод с таджикско» (Абдукаюм Мамаджанов)
Добрый день, Абдукаюм. В юности я читал много произведений таджикской литературы. Особенно мне нравились притчи и стихотворения Джалолиддина Руми. Но этого рассказа я не встречал. Наверное, он впервые переведён на русский язык? Спасибо! Прекрасный перевод! С уважением, Александр Кобзев 02.04.2021 14:06 Заявить о нарушении
Здравствуйте, уважаемый Александр!
Очень рад,что что перевод Вам понравился. Похвально, что Вы знакомы с таджикской литературой. А Джалолиддин Руми (Балхи) - это один из сильнейших классиков таджикской и мировой литературы. Будет время прочтите в моём переводе его знаменитое "Найнаме" ("Сказание о флейте"). http://stihi.ru/2020/02/03/551 Сказание о флейте. Перевод с таджикского языка Абдукаюм Мамаджанов СКАЗАНИЕ О ФЛЕЙТЕ (Перевод с таджикского языка на русский поэмы Джалолиддина Руми «Найноме») Абдукаюм Мамаджанов 19.04.2021 12:35 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |