Рецензия на «Мост Pascoli» (Анисимова Ольга)
Какие величественные декорации мироздания. Завораживают. Прекрасные стихи , талантливые авторы. Переводчик -автор, вне сомнения. В школе на английском было задание перевести стихи про мосты. Мучилась я ужасно, даже не представляла раньше как это трудно. Преклоняюсь перед талантом переводчика. Спасибо! Тамара Алексеева 2 08.09.2021 06:17 Заявить о нарушении
Тамара, спасибо на добром слове! Пасколи - величина в итальянской литературе 19 века, переводить его одно удовольствие, такие стихи трудно испортить. Перевод не даётся легко, бывает до трех дней думаешь над текстом, а он не даётся. А потом, когда стихотворение уже чуть ли не твоё, вдруг приходит то, что ищешь, иногда ночью. Интереснейшее занятие.
Вам всего доброго! Анисимова Ольга 08.09.2021 14:19 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |