Рецензия на «Сонеты Барда. Переводческий бум» (Леввер)

А ну как Баратынского или Мандельштама начнут переводить на какой-нибудь язык, двести с лишним переводчиков! Не вижу ничего плохого и согласна с Вами, Лев - обязательно будет качественный скачок. А то, что поэзия возвращается в нашу жизнь - само по себе прекрасно, и свидетельствует о качественном изменении цивилизации. Только радуюсь. Спасибо.
С уважением,

Наталья Глубокова   17.09.2021 22:49     Заявить о нарушении
Да, тем более, что многие переводчики-любители указывают: вольный перевод, переложение. То есть они ни на что не претендуют, но само стремление прикоснуться к поэзии Барда похвально.

Леввер   17.09.2021 23:11   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Леввер
Перейти к списку рецензий, написанных автором Наталья Глубокова
Перейти к списку рецензий по разделу за 17.09.2021