Рецензия на «Ида Витале. Осень» (Анна Дудка)
Перевод стихотворения на одно дыхание! Слова так и льются друг за другом! И конец философский, точно отражающий быстротечность осенней красоты. Всё так непрочно, как точное слово - чуть отвлечёшься, ушло навсегда. Муса Галимов 11.04.2022 22:58 Заявить о нарушении
Спасибо, Муса! Так приятно, когда находишь понимание!
Да будет Слово, как и было, началом жизни на века! И что бы миру ни грозило, есть Слово - истины река. В начале было только Слово, и это Слово было Бог, Который взял его в основу всего, что сотворить Он смог. Так неужели же безумье, наживы жажда, лжи вино вдруг победят благоразумье и Божьей Истины зерно? Нет! Правит Слово во Вселенной! Бог сотворил её нетленной. Анна Дудка 12.04.2022 07:10 Заявить о нарушении
Доброе утро, Анна Михайловна!
У Вас прямо на ходу рождается стих, не прозой говорите как все земные, стихами. Здорово! С днем космонавтики!!! Хорошего Вам дня, Анна Михайловна, туман рассеется и покажется солнце. Муса Галимов 12.04.2022 09:37 Заявить о нарушении
И Вас, дорогой Муса, с Днём космонавтики! Жду солнышка в сплошном тумане...
Анна Дудка 12.04.2022 10:15 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |