Рецензия на «Шон Маклех. Одна ночь» (Анна Дудка)
И течет время независимо ни от кого и ни от чего, и только заяц из мифа может сравниться с ним, ведь он тоже вне всего окружающего, вечен, как время, которая течет как река, возможно и не по кругу... Какая философия!!! Прекрасный перевод великолепного философского произведения! Муса Галимов 14.08.2022 23:11 Заявить о нарушении
Не за что ухватиться, дни, что песок, сквозь пальцы утекают, расписывая морщинками наши лица, косую сажень меняя на сутулость, бравую поступь на неуверенный шажок, юные желания на вечное: и это пройдёт... И Заяц тот - лишь плод воображения. На самом деле листья опадут и нынешние дрязги и волнения, как этот миг, навеки пропадут...
Доброе утро, Муса! Доброго Вам дня! Отдыхайте! Набирайтесь сил и впечатлений, радуйтесь и думайте о хорошем. Анна Дудка 15.08.2022 06:05 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |