Рецензия на «Языковеды, языканы и языкашки» (Деким Лабериев)

Направления творчества языкашек

В ‘творчестве’ языкашек я бы выделил два мощных направления (есть, несомненно, и другие, но эти — особенно яркие), в известном смысле противопоставленные друг другу:
~ чтение древних надписей (о чём я уже писал)
и
~ ‘новые основания’ языкознания, которые иные отважные альтернативные ‘исследователи’ называют «новая этимология»,
и об обоих мне уже случалось писать.

В чём противопоставление?

(~) Чтения древних надписей, которые представляют наши языкашки, при всём внешнем разнообразии удивительно похожи: они все исходят, по большому счёту, из данных только РУССКОГО языка, причём СОВРЕМЕННОГО, искренне (всегда искренне!) выдавая исковерканные современные русские слова за нечто невообразимо древнее. Бред, конечно.
При этом к древнерусскому языку, лучше или хуже известному аж с 11 в., языкашки не обращаются НИКОГДА, по двум вполне понятным и очень разумным причинам:
(1) никто из языкашек его не знает вовсе или хотя бы сколько-нибудь основательно,
(2) данные древнерусского их наивные построения не подтверждают никогда, а ВСЕГДА указывают на то, что русский язык древности значительно отличался от современного, совсем не так, как полагают языкашки, да и развивался совершенно иначе.
Та же ситуация — со старославянским.

(~) А ‘новые основания’ языкознания — это претензия на обнаружение (причём без особого труда) связей между ЛЮБЫМИ ЯЗЫКАМИ МИРА путём простого сваливания в одну кучу похоже (или не очень, а то и вовсе непохоже) звучащих СОВРЕМЕННЫХ слов, надёрганных из разных словарей... а современное языкознание, в т. ч. сравнительно-историческое, языкашки — не знающие его ни по-настоящему, ни даже по-игрушечному — считают теорией изначально ложной.
Позиция эта
удобна — для языкашки там нет ничего достойного знания, а стало быть, не нужно тратить годы на изучение,
понятна — ведь языкашка и сам может придумать новую теорию: «что нам стОит дом построить! нарисуем — будем жить»).

При этом особое раздражение у языкашек вызывают даже не столько работы, а скорее сами имена великих, выдающихся лингвистов и выдающихся этимологов: Фасмер, Трубачёв, Зализняк и др. Почему не работы — объясняется удивительно просто: языкашки этих работ не читали (за исключением, быть может, словаря Фасмера), да они им и не под силу.
Зато исправно множатся, воспроизводятся, с постоянством механизма ручного арифмометра «Феликс», непонятно откуда — может быть, из бреда таких же языкашек? — извлечённые глупости об
~ «индо-германистах 19 века», неверные работы которых, по мнению языканов наших, и есть нынешнее паззОрнае языкознание,
~ искусственном изобретении древних языков и их грамматик какими-то монахами
и прочая чушь.
Кстати, на «Феликс», это чудо технической мысли вековой давности, можно посмотреть тут:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/65/Счётная_машинка_Феликс.jpg

Деким Лабериев   11.12.2022 12:30     Заявить о нарушении
Языкашка Наср: читаем древние надписи

О языкашках, читающих древние надписи, — самые разные, — на (практически) современном русском языке я уже вкратце упоминал в другой своей статье.

Замечательное, должно быть, ощущение собственной умственной силы и проникновения в суть: смотришь на надпись — и сразу понимаешь просто-таки всё... или, вернее, безусловно веришь, что понимаешь. Но... на самом ли деле понимаешь?.. Почему-то нечасто задаются языкашки этим вопросом. А зря.

Безусловный лев сезона в этой области — языкашка Наср (نسر [nasr] по -арабски «орёл»): он арабист, кроме того, большой учёный: аж кандидат филологических наук (если не доктор уже; я бы не удивился), отсюда и арабский псевдоним.
Некоторым это имя известно в египетской форме Насер, однако не все знают, что произносить его следует с ударением на первый слог, Нáсер, а НЕ на второй, Насéр. Хотя... не буду настаивать.

* * *

Из относительно свежего: этрусская надпись MINIUSILEMULUVANICE — по мысли нашего Насра — означает, как оказалось, «МЫ НЕ ОСИЛИЛИ РИСУНОК».

Что СРАЗУ бросается в глаза:
~ последовательное обозначение звука Ц латинской буквой C распространилось лишь позже 13—14 вв. н. э., а в этрусском и классической латыни C — обозначение ТОЛЬКО звука К, и чудовищная «мулуваница» — невозможна,
~ «мулуваница» = «рисунок» происходит, очевидно, от «малевать» или чего-то похожего, глагола, который появился в русском языке поздно, — в 17 в., из польского, где это, в свою очередь, германское заимствование (НЕМ malen ~ «рисовать»).
И как ЭТО соотносится с этрусскими надписями 1 тыс-летия до н. э.?..
А никак: об этом наш Наср не подумал.

Не подумал он, увы, и о многом другом, в т. ч. о других этрусских надписях с фразой MINI MULUVANICE: её можно увидеть на очень многих предметах, например, см.
~ http://www.museoetru.it/opere/ansa-di-oinochoe-a-rotelle-con-iscrizione-votiva
MINI MULUVANICE MAMARCE APUNIIE VENALA ~ «меня даровал Мамарке Апуние [кому] Венаю/Венале», тут Мамарке — мужское личное имя, которому в классической латыни соответствует известнейшее Мамерк, Mamercus;
~ http://sketchfab.com/3d-models/kyathos-di-monteriggioni-bda9379b438149a090b5c819918ede45
MINI MULUVANICE VHLAKUNAIE VENEL ~ «меня даровал Венел(ь) Флакунайе»;
и там, и тут: МЫ НЕ МУЛУВАНИЦЕ... — что ?..

Посвятительный смысл этой известной фразы давно и чётко установлен, но наш языкашка об этом не знает. Или, скорее, не хочет знать, потому что в прочитанном им фрагменте этрусской надписи с каменной плиты (циппа) из Перуджи — ТРЕТЬ букв читается как того хочет наш Нáср, а не так, как должно.

После этого — какое может быть доверие ‘чтениям’ нашего изыскателя?..

* * *

Наср ‘нашёл’, что может означать имя царя Лидии Креза: по его мнению,
«...Возможно, что это прозвище, означающее КАРЕЦ (то есть кар, кариец)...».

Вопрос тем более интересный, что точное звучание имени царя неизвестно: есть две основные теории, и обе имеют под собой основания.
(1) ГРЕЧ Κροῖσος есть греческая передача лидийского имени Krowiśaś, которое, в свою очередь, состоит из 2-х частей: собственно имени Karoś и лидийского эпитета iśaś ~ «господин; благородного происхождения». Всё очень красиво и складно; однако это имя НЕ засвидетельствовано в надписях времени его правления, а лишь позднейших...
(2) На лидийских монетах, достоверно отчеканенных во времена правления Креза, имя правителя передаётся как Qλdãns.

Так что или Krowiśaś = Karoś + iśaś, или Qλdãns — далеко не одно и то же.
Однако в любом случае лидиец Крез был сыном царя Алиатта, тоже лидийца, никак не карийца.
Следует ещё заметить, что собственно Лидия (НЕ Лидийское царство, в состав которого входила и Кария) находилась к северу от Карии, и говорили там — сюрприз! — по-лидийски, НЕ по-карийски.

Так что придётся Карцá, столь любезного сердцу нашего языкана, — отложить до лучших времён.

* * *

Отважно судит наш языкан: «этруски, то есть эты (геты, хетты) руски (русские)».
Для него, этимолога, это — «варианты одного и того же названия», которые — для него, этимолога, — «могут составить фундамент... понимания этрусского текста».
Насколько тут важен Крез — не знаю... а вот фраза «этруски — это русские» уже давно стала частью фольклора, а серьёзное отношение к ней — свидетельством дремучести и невежества человека.
И причина этого довольно проста: само слово «этруски», Etrusci
~ НЕ этрусское — латинское, более того, это форма мн. ч.; в ед. ч. Etruscus, а также Tuscus, стало быть, «это русскус», а то и «тускус», где от «русского» уже вообще ничего не осталось,
~ самоназвание этрусков известно — Rasenna или, более позднее, Raśna.
А кроме того, — мелочь, конечно, но всё же, — эти три народа:
этруски, геты, и хетты
жили в очень разное время и в очень разных местах, и всё это — известно...

Можно ещё долго продолжать (если кого-то заинтересует — я приведу ещё примеры творчества нашего языкашки), но стóит ли?

РЕЗЮМЕ. «А и глуп ты, Вольгá, глупо сказываешь» (из былины).

Деким Лабериев   11.12.2022 15:55   Заявить о нарушении
Языкашка Кля и другие: изучаем языки ващщé, все ~7’000+ — разом

Языкашкам, ведущим изыскания в направлении «новая этимология», я тоже посвятил не одну заметку; с некоторыми можно ознакомиться в комментариях к моей статье «Сравнительное языкознание: слон и моськи», сама статья — тут:
http://proza.ru/2022/01/14/1782

Кля — имя староновгородское (15 в.), возможно, вариант уменьшительного имени «Коля» (из «Къля», но без прояснения, т. е. перехода в «о», древнего гласного «ъ»); встречается в берестяной грамоте № 301: «...паробокъ твои клѧ цоло биѥ...».

Плодовитость новоэтимологов, этих корифэев языканства, — ошеломляет: как пирожки пекут они новые публикации. Но чтобы понять, чтó перед вами, — во многих случаях не обязательно, напрягши могучие мышцы, глубоко копать лопатою: иногда сам запах недвусмысленно подскажет, что вступать в ЭТУ кучу — не стóит.

Поэтому я затрону лишь некоторые частности творений новоэтимологов, таких как Кля и его компания, — стараясь, впрочем, найти вещи занятные и в то же время наглядно показывающие невежество этих этих языканов... к которым в полной мере относится арабская пословица:
«Путник, идущий по верной дороге, обгоняет всадника, скачущего не туда».

* * *

Вот наш языкашка Кля цитирует — кого бы вы думали — Глебушку Носовского! Глебушка-то, значиццо, не токмо гишторик, но и лингвист; знатно! И вот что говорит он:
«Наш с Вами русский язык... которому наши предки научились в церкви, это некое упрощение церковно-славянского языка».
Дальше уже можно не читать, многое понятно:
~ один невежда болтает, другой ему внимает,
~ ни один из них не знает ни древнерусского, ни старославянского.
...Но что если им обоим подумать — хотя бы в виде исключения, для разнообразия — не седалищем, как, видимо, обычно, а всё же головою?..
А тогда
~ окажется, что русский и старославянский хоть и родственники, но не самые близкие: старославянский НЕ является предком (древне)русского, и это давным-давно известно,
~ даже стоеросовый Глебушка и стоеросовый Кля, поймут, быть может: нельзя целому народу, который говорил на языке, ещё пребывая в язычестве, научиться языку в церкви...
и мн. др.
Но надежды на обретение языкашками здравомыслия, увы, нет...

Вот Кля воспаряет (ново)этимологической ‘мыслью’:

«Индоевропеисты» также не в состоянии признать, что главное различие между «языковыми семьями», определёнными ими, наблюдается в основном на уровне грамматики, и что грамматика может иметь искусственную природу, будучи сконструированной монахами...»

Нелепица на нелепице. Сам Кля (1) этого, похоже, не видит и (2) языков НЕ знает (точно).

Иначе он бы знал, что как раз ГРАММАТИКА у разных родственных языков бывает весьма похожей (она схожа, например, во всех романских языках), а вот как происходило расхождение языков от единого корня — лучше всего показывает их ЛЕКСИКА.

Какими «монахами» была сконструирована грамматика ЖИВЫХ древних языков: латыни (-5—~5 вв.), греческого (-8—~4 вв.)?
Что это были за монахи такие?
И почему тогда в этих якобы искусственных языках так много исключений, а грамматика — столь сложна? Ведь в действительно искусственных языках — воляпюке, эсперанто, элефене, котаве и мн. др. — исключений нет или почти нет, а когда есть (на’ви) — они вносятся искусственно, для имитации естественных языков!

Ответ прост: потому что это — БРЕД. Не было никаких монахов (ну т. е. были, конечно... но гораздо позже, и занимались они совсем другим), а были и есть — живые, естественно развивающиеся языки.

«В названии Берлин чётко прослеживается то же корневое слово, что и в эстонском Таллин, и в финском Савонлинна... linn, linnus — "городище" (эстон.)...»

Ерунда: НЕМ Берлин << ЗАП-СЛАВ birlin/berlin = berl-/birl- + -in ~ «болото» + «суффикс места» = «болотистое место».
Так что это НЕМЕЦКОЕ название — СЛАВЯНСКОГО происхождения, как и очень многие другие: Eblenz << ЗАП-СЛАВ (ЛУЖИЦК) Jablońce, Weißwasser << ЗАП-СЛАВ (ЛУЖИЦК) Běla Wóda и т. п.

«А корневое эст. truu [тру] — верный. Отсюда славянское имя ТРУВОР...»

Опять чушь: ЭСТОН truu << СР-НИЖ-НЕМ truwe — это заимствование.
Странно, что наш Кля не находит исконной этимологии для нижненемецкого названия башни в Таллине "Kiek in de kök" = «Загляни в кухню». Но, может быть, ещё найдёт...

А ДР-РУС имя «Труворъ» — скандинавского происхождения, << Þorvarðr / Þruvarðr, как и имя «Игорь», которое даже в ДР-РУС иногда звучало как Ингварь.

«С этим же корнем славянское слово ДРУГ -г - остаток от окончания -GA»

И опять глупость: ДРУГ — очень древнее слово, общее для славянских, балтийских и германских языков, с древним значением «(со-)товарищ; воин рядом с тобой».

«...и у англичан, и у нас, true friend [тру фрэнд] - "верный друг"...»

Ну хоть бы английский знал наш Кля! “True friend” = «НАСТОЯЩИЙ друг». Разные вещи...

« слово "УСТАВ" - в эст. ustav [устав] - "верный" »
«У нас осело др.-русск. слово "устав", обозначающее "порядок, обычай" »

И всё это внешне верно. Но:
~ ЭСТОН "ustav" образовано от "usk" ~ «вера», основа "us-", при помощи суффикса "-tav",
а
~ (ДР-)РУС «устав» — от основы «-став-» при помощи приставки «у-».
Так что понятно: слова между собой — не связаны... а Кля наш в словообразовании не разобрался, в этом случае, как и во многих других.

И много ещё подобной чепухи можно обнаружить в том, что пишет — изобильно — наш языкан Кля.

«...замечено также исследователем Чудиновым...»

И уже понятно: если Кля называет Чудинова — исследователем, то дальше возможно всё.

РЕЗЮМЕ. Любительские построения невежд, очень желающих чувствовать себя умными, но не знающих элементарного о языках — вот и вся новая этимология.

Деким Лабериев   11.12.2022 22:21   Заявить о нарушении
«Грамматики, измышленные монахами»

Нашим новоэтимологическим языкашкам неплохо бы знать и историю языков: это всегда невредно.
В данном случае речь идёт вот о чём: самые древние связные тексты
~ на латыни — 5 в. до Р. Х., а в 3 в. до Р. Х. — уже есть литературные произведения (драматургия: Плавт),
~ на греческом — ~8—7 в. до Р. Х.: Гомер и Гесиод.

В обоих случаях уже в то далёкое время предстаёт перед нами совершенно сложившийся, в т. ч. грамматически, язык: ЛАТИН и ГРЕЧ соответственно.

В то время, а по сути даже раньше — КАКИЕ ‘монахи’ измыслили грамматики этих языков?
Едва ли Кля, Наср и их однокорытники, невежественные новоэтимологи, смогут это объяснить. Впрочем, я этого и не жду...

Деким Лабериев   12.12.2022 11:10   Заявить о нарушении
Языкашка ЛингвоВизг и другие: этимология слова SPACE

Оригинал умствований см. тут: http://lengvizdika.livejournal.com/651418.html

Языканчик наш тщится увидеть в англ. слове SPACE смысл «пустота», поэтому лезет из кожи вон, приплетая всё что только можно, в т. ч. даже финское tyhjä...

Последнее не так странно, как можно подумать: просто у некоторых языкашек прибалтийско-финские языки — пунктик (таков, например, Кля, о котором см. выше), и они пытаются не только углядеть их родствó со всем на свете, но и доказать их перворóдство... впрочем, средствами доморощенными и никуда не годными, как у них водится.
Одно из таких средств, используемых в этой языканской разработке — якобы отбрасывание начального S как якобы форманта, НЕ меняющего смысл.

Посему ЛингвоВизг приводит (SPACE = s + PACE):

$$ англ. PEACE (тишина) - пусто, пустынно, спокойно
$$ финск. TYHJÄ (пусто) - тихо, тихое место

да и привирает:
* прежде всего англ. PEACE ~ «мир [отсутствие войны]; спокойствие, общественный порядок; покой», см.
http://www.lingvolive.com/ru-ru/translate/en-ru/peace
а уж потом «тишина» — позднейшее, производное, метафорическое значение.
И ни о какой ‘пустыне’ речь вообще не идёт, да и немудрено: англ. PEACE <<< ... <<< латин PAX ~ (всё то же) «мир [отсутствие войны]; покой; спокойствие», см.
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=32313

* фин. TYHJÄ ~ «пустой, порожний, незаполненный, чистый...», НЕ «тихий»

Как связаны PEACE и TYHJÄ — кто бы объяснил... И при чём тут SPACE??

А оказывается,
$$ SPACE... пропуск, полость, пауза, промежуток, интервал, зазор...

Вообще-то англ. SPACE <<< ... <<< латин SPATIUM ~ «пространство, протяжение; размеры, величина; расстояние, период... &c.», см.
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=42585

Как можно видеть, основное значение связано НЕ с пустотой, а с протяжённостью (в пространстве или времени). И, кстати, никакой связи с латин. PAX.

$$ потому что... ПУСто, проПУЩено, проПУСтить, проПУСк, ПУСтота...

А это «потому что», как уже ясно, надумано.
Кроме того, «пустить» и «пусто», при их древнем общем происхождении от смысла ~«оставлять, освобождать», со временем настолько далеко разошлись в значениях, что теперь это, по сути, разные корни...

Но языкан наш, соловьём разливаясь, ничтоже сумняшеся валит всё в одну кучу (комментирую, конечно, не всё, а отдельные выдержки):

$$ из этой же серии:
$$ англ. PAUSe
К «пустоте», «пустыне» и проч. — никакого отношения:
англ. PAUSE <<< ... <<< латин. PAUSA ~ «остановка, задержка» <<< греч. παῦσις ~ «прекращение, перерыв».

$$ венгр. PUSzta
Произносится [пýста]. Заимствование из славянских языков, так что с «пустотой», «пустыней» — связано, конечно... вот только со SPACE — нет.

$$ англ. WASte
С «пустотой», «пустыней» — связано, со SPACE — нет.

$$ нидерланд. VAK,
$$ англ. BOX (коробка)
$$ П-Б-В (вПИХнуть, вПУСтить, ПУСтота, полость)

Ерунда:

* голл. VAK ~ «отделение, секция; предмет; специализация» родственно немец. FACH ~ в т. ч. «специальность», от соотв. общегерманского корня.
* англ. BOX ~ «коробка» <<< ... <<< латин. BUXIS ~ «самшит»
И то, и другое — никакого отношения к «пустоте» и проч.

$$ итал. VACuità, испан. VACio, VACuo
$$ отсюда и ВАКуум

Жжжелезная логика! Но что ж тогда тут нет французского, каталонского и португальского слов??

На самом-то деле всё наоборот:
латин. VACUUS ~ «пустой; свободный, незанятый... &c.» >>> итал. и испан. VACUO, порт. VÁCUO, каталон. VACU и др.,
и
достаточно было бы одного латин. слова, от которого произошли однокоренные слова во всех романских языках... даже неоэтимолог мог бы догадаться.

РЕЗЮМЕ. Поневоле вспоминается Щедрин, «Медведь на воеводстве»:
«забрался ночью в типографию, станки разбил, шрифт смешал, а произведения ума человеческого в отхожую яму свалил.
Сделавши все это, сел, курицын[*] сын, на корточки и ждёт поощрения.
Однако ожидания его не сбылись...»
([*]: в оригинале — НЕ «курицын».)

С таким ‘качеством’ очень много можно ‘наисследовать’, придя к любому желаемому выводу... впрочем, именно это, как можно видеть, и делается.
Ни к языкознанию, ни к настоящей этимологии это, по большому счёту, отношения не имеет.

Деким Лабериев   12.12.2022 13:06   Заявить о нарушении
Языкашка Наср: вновь русские этруски... ну, и другие

Как это замечательно — знать мало, а то и вообще ничего!
Куда бы ни обратил человек невежественный взгляд свой — всё для него ново, везде открывается ему то, что другие (конечно же) не заметили, а он — рентгеновским, орлячьим взором своим сразу же проник суть.

Как говорил Черномырдин, «никогда такого не было, и вот опять...»
Новое русское чтение этрусской надписи:

AULE : SEIANTE : SINU
LARΘAL : TISCUSNAL : CLAN

что наш изыскатель понимает так:

Ауле Силантий сыну ларь (урну) дал. Ты заставил горевать клан (семью).

Почему Seiante стал вдруг Силантием, что за имя такое ‘славянское’ Ауле — трудно сказать; наверное, очень хочется языкану... Да и всё остальное этой ахинее под стать.

Надпись же относится к тем, что уже очень давно прочитаны и, как ни странно, без привлечения (несуществующих) славянских древностей и, слава Богу, без ‘помощи’ нашего Насра;
её можно найти — не только, но в т. ч. — в книге Массимо Питтау «Словарь этрусского языка»:
Massimo Pittau, «Dizionario della lingua etrusca», 2014

Читаем на с. 436:
Tiscusnal, род. падеж жен. имени Tiscusnei (муж. форма — Tiscusne);
надпись на урне: Aule Seiante Sinu Larθal Tiscusnal clan ~ Ауле Сейанте [лат ~ Авл Сеян] Сенноний, сын Лартха и Тискуснеи.

На той же странице приводятся ещё несколько имён, очень похожих на Тискуснеи,
все — из этрусских надписей.
А популярное имя Лартх встречается, без преувеличения, в десятках надписей:
Larθal = Лартха, родит. падеж:
Pumpun Larθal ~ Пумпун [сын] Лартха,
Aule Tarχnas Larθal clan ~ Ауле Тархнас [лат ~ Авл Тарквиний], сын Лартха
и мн. др.

Как и всегда у языканов: «сон разума рождает чудовищ».

* * *
Но не только древние надписи читает наш изыскатель: широко разинутыми глазами смотрит он просто-таки на всё, и на что ни взглянет — свежее видение!..

Полагает он, например, возможным, что
...
английское WAR «война» — это всего лишь укороченное славянское слово СВАРА, ибо свара — это тот же конфликт... что и вооружённый конфликт под названием «война».
...
Вряд ли случайно, что французское слово GUERRE и итальянское GUERRA (оба со значением «война») звучат почти так же, как арабское ГАРА «вооружённое нападение, налёт на врага».
...

Звучит любопытно; а каково происхождение этих слов на самом деле? Случайна эта внешняя похожесть, или и вправду открылось нам — легко так, походя — древнее родство?..

Довольно немудрящий поиск приводит нас к тому, что этимология всех этих слов — известна, и стала такой не вчера.

* РУС свара — от сваръ ~ «спор, ссора»; корень родствен древнему корню, встречающемуся в славянских, италийских и германских языках, swar-/svar- ~ «беседовать; отвечать; разговор».

* АНГЛ war [wo:(r)], ФРАНЦ guerre [ge:r], ИСПАН guerra [gérra], САРДИН gherra [gérra], ИТАЛ guerra [gwerra], РЕТОРОМАН uiara, veara, ghera &c. — как нетрудно догадаться, одного происхождения: через средневековую латынь — из германских языков (франкский), от слова ~werru ~ «суматоха, ссора».

Что корни SVAR- и WERRU- — родственны, совершенно не факт, но возможно.
Правда, это надо ещё доказать... Но не языкану же нашему такими пустяками заниматься!..

* АРАБ غارة [ɣa:ra] — от семитского корня غ-و-ر [ɣ-w-r] с ОЧЕНЬ общим значением ~«попадания/падения во что-л./куда-л.», диапазон значений производных слов — широчайший:
от غَوْر [ɣawr] ~ «низменность, низкое место; дно»
до
مِغْوَار [miɣwār] ~ «лихой, храбрый, неустрашимый; отважный боец»

Так что с АРАБ родство уже совсем не просматривается...

Как уже давно было понятно: даже новоэтимолог, неоэтимолог, языкашка вроде наших героев, — таких как Кля, Наср, ЛингвоВизг и проч.; «имя им легион», — может набрести на действительное родство слов, дальнее или близкое.
Но разве что случайно: ведь «самого главного глазами не увидишь» (А. де Сент-Экзюпери).

Деким Лабериев   13.12.2022 12:52   Заявить о нарушении
Ага, у одного "не могут осилить намалевать [портрет]", а у других - одни личные имена! — ну, вот не знали этруски что написать, только личные имена у них в письме были :)

MINI MULUVANICE MAMARCE APUNIIE VENALA ~ «меня даровал Мамарке Апуние [кому] Венаю/Венале»
Aule Seiante Sinu Larθal Tiscusnal clan ~ Ауле Сейанте [лат ~ Авл Сеян] Сенноний, сын Лартха и Тискуснеи.

«А и глуп ты, Вольгá, глупо сказываешь»

МИНИОСИЛЕМУЛУВАНИЦЕ

MINIOSILEMULUVANICE

MINE, MINA, MINNA (эст.), MENNÄ (фин.) - отправься;

osale (эст.), osalle (фин.) - в сторону к, по направлению к, вперёд к; -LE - окончание внешнеместного падежа - См. http://anti-fasmer.livejournal.com/174633.html ; Ср. asal, usal [асал, усал] (арх. фин.), [usil; усил] (этрус.) - утро, восход, подъем солнца: http://new-etymology.livejournal.com/26253.html *;

mylly (фин., карел.) - мельница, мельничный - Ср. mill (англ.), mulino (ит.) - мельница; Миллер - мельник;

väina (эст.), venytys (фин.) - пролив, протяжение, растяжение, путь;

väinasse (эст.) - "в пролив, в путь"; -SSE, - окончание внутриместного падежа; Ср. Väinäjoki, Väina, Viina, Veena, Vina - ливонские варианты названия Зап. Двины, ныне Даугава - См. http://new-etymology.livejournal.com/22177.html .

Ср. MülenWeg (нем.) - Млечный Путь (досл., "Мельничный").

MINI OSILE MULU VANICE,

MINE OSALE MYLLY VÄINASSE:

"Отправься к Мельничному (Млечному) Пути".

"Млечный путь - та дорога, которой души уходят на небо" (Лукиа́н из Самоса́ты).

Николай Бадусов   15.12.2022 14:08   Заявить о нарушении
Николай, вы ли? Какая честь!
«Это откудова это к нам такого красивого дяденьку замело?.. Иль чё забыл, сказать пришёл?» (к/ф «Любовь и голуби»)

Да уж, сказал — так сказал, ‘златоуст’. Разберём?

$$ не знали этруски что написать, только личные имена у них в письме были

Ой, весельчак!.. Только это — для дураков и весёлых зубоскалов-языканов. А на самом деле положение дел таково:

~ ОЧЕНЬ многие этрусские надписи — действительно надписи на саркофагах, предметах, предназначенным умершим и т. п.
Что Николая нашего так удивляет? Краткость надписей? Давно он, как видно, не был на кладбище — обычном русском кладбище, где надписи на могилах очень часто, кроме имени и дат рождения и смерти, содержат мало что, а то и вовсе ничего...
Но: есть и более длинные надписи. Николай! вы вполне можете поискать — и обрящете.

~ Наш Наср точно привёл этрусскую надпись: MINIuSILEMULUVANICE,
а вот Николай — соврал немного: MINIoSILEMULUVANICE;
если вы, Николай, в курсе:
(1) «О» этруски не использовали,
и
(2) что важнее, ваше «О» нужно лишь для того, чтобы ПРИВЯЗАТЬ этрусское к финско-эстонско-...-чухонскому (со всем уважением: скажем, ‘собирательно-финскому’)

~ MINE OSALE MYLLY VÄINASSE — да, внешне как будто похоже на MINI USILE MULUVANICE... только:

(1) это — СОВРЕМЕННЫЙ эстонский язык, т. е. после этрусских надписей прошло более 2’000 лет! И до сих пор звучит ПОЧТИ по-этрусски?? Не странно ли?
Пример: латин. AQUA [akwa] за ~1’500 лет стало AGUA [agwa], ÆGUA [ajgwa], AIGUA [ajgwə], ABA [aba], APĂ [apə], кое-где просто EAU [o:] — а этрусский ТОГДА звучал как язык маленькой независимой Эстонии СЕЙЧАС??

(2) OSALE: эстон. OSA ~ РУС. часть, доля, так что OSALE ~ (куда?) на часть, на долю (это ВНЕШНЕ-местный падеж!); если предположить, что «солнце» ~ "osal", то внешне-местный падеж для этого слова был бы "osalale" или "osalle"; финское "osalle" ~ «на долю», и это — ЕСТЬ в словаре.

Что же касается солнца: рус. СОЛНЦЕ ~ эстон. PÄIKE (день ~ PÄEV) ~ фин. AURINKO (день ~ PÄEVÄ), а «архаичное финское ASAL / USAL» — оставляю на совести пытливого Николая...

(3) фин. MYLLY: << ст.-швед. MYLLA << латин. MOLINA; это НЕ древнее слово, а заимствование, причём НЕдревнее.
Более того: MYLLY — склоняется! См. далее.

(4) фин. VÄINÄ ~ РУС. спокойное течение, эстон. VÄIN ~ РУС. пролив, но
интереснее другое:
суффикс -SSE является суффиксом направления «во что? куда?» — ТОЛЬКО в эстонском языке, где это соответствует падежу «иллатив»...
а, например,
в более архаичном финском -SSA — суффикс падежа «инессив», означающего «где? в чём?».

Резюмируя найденное:
~ надпись MINE OSALE MYLLY VÄINASSE должна быть непременно на эстонском, иначе получается как-то неубедительно:
если привлекать данные финского, то VÄINASSA ~ «в спокойном течении», а вовсе НЕ «в пролив», и OSALE должно быть OSALLE, а рус. МЕЛЬНИЦА ~ эстон. VESKI и т. п.;
~ значит надпись БУКВ «иди на часть/долю мельница в пролив», и именно так: слово фин. MYLLY ~ рус. МЕЛЬНИЦА (а эстон. слово тут, жаль, НЕ подходит), как уже было отмечено, склоняется, и «Мельничный путь» — что бы эта ахинея ни означала — будет НЕ "mylly väin(a)", а "myllyNväin(a)", чего в этрусском тексте — ничего, что я о нём вспомнил? — не наблюдается;
~ MYLLY VÄINASSE [müllü väinasse] и MULUVANICE [muluvanike] — звучат всё же ОЧЕНЬ по-разному, сколько бы розовых очков ни надевал Николай.

РЕЗЮМЕ. Чтение и языкашки Насра, и языкашки Николая (он же — Кля) — высосанная из пальца халтура и, разумеется, чушь, единственное назначение которой — порадовать автора.

Под занавес:
MINI MULVANICE VELΘUR QURTINIIE
MINI MULUVANICE MAMARCE APUNIIE VENALA
MINI MULUVANICE TETANA VELKAŚNAŚ VELELIIAŚI
— что Николаю, что Нáсру, что любому/любой другому/другой языкашке — прочесть и осмыслить по-древнерусски/по-древнечухонски, я полагаю, ничего не стóит: «Олексий Бубняк писал свободно про войну, про мир, про синь очей...»?

Деким Лабериев   15.12.2022 21:33   Заявить о нарушении
P. S. Небольшое уточнение-обобщение:

в нашем — непременно эстонском — чтении
MINE OSALE MYLLY VÄINASSE этрусской надписи MINI USILE MULUVANICE
(1) должно, однако, обязательно присутствовать ФИНСКОЕ слово MYLLY;
(2) OSALE должно пониматься непременно как «в сторону к, по направлению к»,
хотя сам же Кля нас почему-то уверяет, что
архаич. фин. ASAL, USAL [откуда он его взял?] ~ «утро, восход, подъем солнца»,
и тогда OSALE, получается, нужно понимать как ~«на восход / на солнце»;
(2) ФИНСКОЕ слово MYLLY — склонять нельзя, иначе появятся ненужные звуки, а стало быть, и буквы...

и уточнённое эстонско-финско-этрусское чтение значит
«иди [эстон.] на восход [арх. фин], мельница [просто фин.], в пролив [эстон.]».

Если бы наш Кля действительно знал языки!..
Впрочем, тогда бы он едва ли порадовал читателей своими весёлыми бессмыслицами, вроде приведённой выше.

Деким Лабериев   16.12.2022 12:50   Заявить о нарушении
Языкашка Наср постиг Шакьямуни

Наш языкан, всё на свете читающий по-русски, на СОВРЕМЕННОМ русском, и всегда всё отлично понимающий... правда, часто совершенно неверно,
постиг, что значит «Будда Шакьямуни».

В том, что «Будда» значит (в т. ч.) «пробуждённый» и происходит от слова, означающего «будить», в общем, верно, однако лишь отчасти:
санскр. BODHATI значит не только это, хотя и это тоже, но и «бодрствовать, наблюдать, постигать», и поэтому, быть может, более точный смысл слова — «достигший BODHA, понимания; просветлённый; мудрый, обладающий BODHI, ‘совершенным знанием’ ».
И даже «пробуждённый» — это не просто глаза вдруг продравший, а пробуждённый для постижения Высшей истины, осознавший необходимость этого.

А сходство рус. БУДИТЬ и санскр. BODHATI не так уж удивительно: древнее индоевропейское родство.

Что же касается «Шакьямуни», тут всё несколько иначе.
«Шакья-» — название народа, санскр. Śākya, более поздняя форма — из языка пали, Sakya/Sakka, происходящее
либо — что более вероятно — от санскр. корня śak- ~ «крепкий, здоровый; достойный, ...»,
либо — что менее вероятно, но возможно — от слова śākhā ~ «ветвь».
И сам этот народ — потомки мунда и индоарийцев, кои были в меньшинстве.

А название скифских народов «саки» (живших ОЧЕНЬ далеко от мест обитания народа шакья) — др-перс. Sakā (собирательное для многих кочевых народов, в т. ч. причерноморских скифов), др-греч. Σάκαι, санскр. Śaka — от иранского sak- ~ «бродить, передвигаться».

«-Муни» — НЕ значит в первую очередь «отшельник», живущий в одиночестве: слово происходит от корня man- ~ «думать, размышлять». Поэтому muni ~ БУКВ «погружённый в размышления», а не БУКВ ~ «мыслитель, мудрец, духовидец» и только после этого (и включая это) в т. ч. — «отшельник».

Так что ни скифы саки, ни греч. μόνος ~ «одинокий; единственный» (древний смысл — «небольшой») к имени Будды отношения не имеют.
...Языканы же наши — если и пробуждаются, то ОЧЕНЬ понемногу.

Деким Лабериев   17.12.2022 14:06   Заявить о нарушении
Языкан Кля ‘познаёт’ Jólnir

Наш неутомимый новоэтимолух Кля обнаружил несколько доселе неизвестных ему слов и ринулся обнаруживать их родство со всеми языками мира, до которых он смог дотянуться.

Одно из этих слов — (северно)германское jul / jól, которое в дохристианские времена означало долгие празднества, одним из главных (но отнюдь не единственным) дней которых был день зимнего солнцестояния, и празднества продолжались как ДО него, так и ПОСЛЕ: один из месяцев у северных германцев назывался Jiuli или Ærra Jéola (‘перед jul’), а другой — Æftera Jéola (‘после jul’). Празднества были посвящены (в т. ч.) Óдину, одно из имён которого — Jólnir. Впрочем, слово jól встречается и в значении просто «праздник».
После принятия христианства это слово стало обозначать Рождество.

Происхождение слова точно неизвестно — а НЕ «ЯКОБЫ неизвестно», как считает самонадеянный Кля.
Но известно, что слово это было ещё в готском языке: 𐌾𐌹𐌿𐌻𐌴𐌹𐍃 [jiulis], т. е. уже ~1,5 тысячи лет назад или сам праздник, или месяц имели такое название.

И наш Кля отрыл персидское выражение شب یلدا [shab-e yaldā]
— это название иранского праздника, который отмечается в день (или, скорее, ночь) зимнего солнцестояния, —
и очень возбудился, воочию узрев ‘родство’.

Но новоэтимологические восторги его преждевременны: исконно иранское название праздника — شب چلّه [shab-e čelle] (от čelle ~ «сороковой», потому что эта ночь — традиционное начало первых 40 дней зимы).
А слово یلدا [yaldā] — более позднее заимствование у сирийских христиан и означает, действительно, «рождение»... только для христиан это «Рождество», а для зороастрийцев — «рождение нового солнца».

А главное — это по происхождению семитское (НЕ иранское!) слово не имеет никакого отношения к северногерманскому jól.
Будь наш Кля понаблюдательней, он бы мог даже заметить, что семитский 3-согласный корень в слове یلدا — یلد [yld] ~ «(по)рождать, рождение, ...», т. е. там ещё есть D, которого в германских словах никогда не было... но если ‘исследователь’ наш ВИДИТ ‘сходство’ — какое значение для него могут иметь одна или несколько буковок?!

И всё прочее — в том же духе глупого, хоть и самоуверенного, дилетантского новоэтимологического невежества:

ИВРИТ יֶלֶד [yéled] значит, и правда, «мальчик», БУКВ «рождённый»...
но совсем не «младенец-Солнце, что ежегодно «рождается» в день зимнего солнцестояния» — это надуманная чушь:
тогда, что же, יַלְדָּה [yaldá] ~ «девочка» — тоже своего рода «малышка-сóлнышка»?
Для счастливых родителей-то — конечно, а вообще? с мировоззренческих позиций?..

$$ ...празднуемое в Йоль Рождение нового Солнца и отражено в названии праздника.

Не только НЕ очевидно, но явно неверно.

$$ ѣлда, елда (жарг. рус.) — то, чем порождают, детородный орган.

Заимствование у персов. Малоинтересно.

$$ lady, леди (англ.) — вежливое обращение к женщине

Ерунда: АНГЛ lady << ДР-АНГЛ hlæfdige << hlaf ~ «хлеб» + -dige «девушка»

$$ [моўлед, моўлуд] (перс.) — рождение; новорождённый

Заимствование из арабского. Малоинтересно.

$$ child [чайлд] (англ.) — дитя, ребенок

Родственно готскому 𐌺𐌹𐌻𐌸𐌴𐌹 [kilþi] ~ «лоно». Совсем другое исходное значение.

$$ [gal; гал] (шумер.) — быть, существовать

Неверно: ШУМЕР gal прежде всего ~ «большой»,
отсюда — титулатура шумерских царей lu-gal ~ «царь; господин»,
изначально ~ «большой человек».

Как и обычно, Кля непременно втыкает в свои ‘изыскания’ слова из финских языков:
ФИН joulu, ЭСТОН jõulu,
которые, очевидно, надо считать родственными нашему jul / jól...
и, что забавно, на этот раз наш Кля прав! Так оно и есть!
Эти слова, а также ФИН juhla — ЗАИМСТВОВАНИЯ из северногерманских языков,
причём финский заимствовал
сначала juhla в значении ~ «праздник»,
а
потом — joulu в значении ~ «Рождество».

И т. д. и т. п.

РЕЗЮМЕ. Изыскания нашего языкана по прозвищу Кля,
тычущего в слова почти наугад,
ищущего (и находящего... или желающего думать, что нашёл) поверхностное сходство,
заставляют вспомнить Некрасова:

Какой-то парень тихонький
Большую яму выкопал.
«Что делаешь ты тут?»
— А хороню я матушку! —
«Дурак! какая матушка!
Гляди: поддёвку новую
Ты в землю закопал!
Иди скорей да хрюкалом
В канаву ляг, воды испей!
Авось, соскочит дурь!»

Деким Лабериев   18.12.2022 11:31   Заявить о нарушении
Не греческие и не латинские корни медицинских терминов

Почему, когда читаешь эстонский словарь (и, разумеется, словари многих других очень древних архаичных языков, дошедших до нас через бесписьменную традицию), постоянно натыкаешься на корневые слова из описания природных вещей, объясняющие этимологию, в том числе, "латинских"/"греческих" медицинских терминов?

То, что это НЕ заимствования из латыни или греческого, объясняется уже тем, что это лексика, использовавшаяся для описания природных вещей.

Также это НЕ случайные созвучия, а свидетельства того, что те же прибалтийско-финские языки присутствовали в Европе испокон веков - и их нужно изучать с соответствующим уважением, отбросив все надуманные "конструкты" "индо-германистов" 19 века.

Просто несколько примеров (их, разумеется, гораздо-гораздо больше):

РАК
rakk, raku, rakku [ракк, раку, ракку] (эст., людик.), rakko, rakkula [ракко, раккула] (фин., водск., ижор., карел.) - мозоль, волдырь, пузырь (напр., verirakk [вери ракк] (эст.) - кровавый волдырь; vesirakk [вези ракк] (эст.) - водяной волдырь; rakkus [раккус] (эст.) - мозолистый, намозоленный.
<...>
http://new-etymology.livejournal.com/133893.html

CANCER и ГАНГРЕНА
kange [каньге] (эст.), kanktõ [канькты] (ливон.), kankõa [канькыа] (водск.), kankea [канькеа] (фин.), kankia [канькиа] (ижор.), kanged [каньгед] (вепс.) - твёрдый, негибкий, застывший, окоченелый, одеревенелый, окостенелый; сильный; тугой, жёсткий; упрямый, упорный;
kang, р.п. kangi [каньг, каньги] (эст.), kanki [каньки] (фин.), kangi [каньги] (ижор., карел., чудск.), kanģ (вепс.) - палка, рычаг, кол, шест, лом, брусок, слиток, чушка;
kang- [каньг-] (эст.) - рычажный.
<...>
http://new-etymology.livejournal.com/33200.html

КИСТА
kest, р.п. kesta [кест, кеста] (эст.) - оболочка, покров; футляр; скорлупа;
kestā [кестаа] (ливон.) - нижняя часть коры дерева, край коры;
kesi [кеси] (эст.) - плёнка, мякина, лузга; kesi [кеси] (фин.) - оболочка, тонкая кожа; keźi (вепс.) - овчина; обработанная кожа животных.
<...>
http://new-etymology.livejournal.com/242044.html

Николай Бадусов   20.12.2022 16:20   Заявить о нарушении
Языкан Кля: пердёж

Языкашка наш, которому нет преград, содеял отрытие (не путать с открытием: это совсем другое!) роцтвенных связей ещё одного русского слова — «пердёж».
Как там у Державина: «Чего в мой дремлющий тогда не входит ум?»
Вот так же и у языканов.

Оказывается,
«итальянская PERDITA (убыток, потеря) и наш ПЕРДЁЖ (утечка, потеря газов)» — родственны!
И Кля даже уверяет читателей, что
«В данном случае ... это родство и лингвисты от науки признают».

Кто такие «лингвисты от науки»? Вероятно, языковеды; не наши же смешные языканы!.. Вообще-то лингвистика — это наука, так что лингвистов НЕ «от науки» просто не бывает. Вот языканы — это да: они все НЕ от науки.

Но что если попытаться «поверить алгеброй гармонию», т. е. проверить языкашки нашего мощное отрытие, т. е. то, что отрыл, сиречь откопал пытливый изыскатель?

А тогда элементарная проверка показывает вот что.

Итальянское, французское и проч. слова имеют единое происхождение — латинское. (Наверное, только языканы с долбоклювьим упорством приводят одно и то же слово чуть ли не из всех романских языков.)
А поскольку латынь — заметно более ранний язык, то и исходные значения корня естественно искать именно в нём. И что находим мы?

(1) Слово PERDO — производное: PER- + DO ~ «давать»

(2) Значения PERDO ~ губить; уничтожать, убивать; расстраивать, разрушать; обездоливать, разорять [граждан]; тратить, мотать... и лишь после этого — терять, причём НЕ газы, см.
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=32748
Как можно видеть, круг значений широкий... и совершенно другой.

Однако слово, соответствующее рус. ПЕРДЕТЬ, в латыни тоже есть,
только это слово — не perdo, а PEDO, см.
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=32409

Но корень, соответствующий рус. ПЕРД-, дейсвительно есть во многих языках: германских, балтийских, славянских, в греческом... только он
(1) звукоподражательный,
(2) НЕпроизводный,
(3) не тот, что в слове PERDO.
...А в остальном — всё так.

Так что жалкие потуги нашего языкана проиллюстрировать родство — якобы обнаруженное к тому же лингвистами — выглядят жалко... как, впрочем, и всегда.

Улыбку вызывают и приведённые непонятно зачем якобы родственные — а на самом деле просто созвучные, но никак не связанные — слова из совсем уже посторонних языков:

$$ шумер. BAR ~ зад, анус
якобы, а на самом деле, см. http://psd.museum.upenn.edu/nepsd-frame.html
шумер. BAR ~ жечь; внешний; компонент сложных глаголов, отдельно от них не употребляемый... вот только, увы, НЕ анус.

$$ эстон. PORI, фин. PORO ~ грязь, трясина, отстой, пепел...
$$ эстон. PÕRUNU(D) ~ сумасшедший
— они-то тут при чём?

$$ бог грома Перун
Родственно древнему «переть» в значении «бить, поражать».

РЕЗЮМЕ. Словно Перун в лужу ударил — так самовыразился языкан Кля.

Деким Лабериев   20.12.2022 18:21   Заявить о нарушении
Нет, Кля: латинские и греческие

‘Объяснения’ нашего славного Кли смешно читать:
оказывается, в финских языках есть слова, которые несколько созвучны отдельным латинским и греческим медицинским терминам!

Да. И что? Это разве означает, что эти слова именно из финских языков и заимствованы практически всеми европейскими языками? Но если мозги набекрень, то к такому выводу сразу же и придёшь...

Похоже звучащие слова есть во многих неродственных языках. Если это незаимствованные слова, то совпадение смыслов обычно — полная случайность, а их различие — совершенно естественно.
Если эти слова к тому же — разного времени, т. е. употреблялись или употребляются в разные исторические эпохи, то какое-либо систематическое родство крайне маловероятно, хотя исключения могут быть. Но это именно исключения, лишь подтверждающие правило.

Примеры:
* НЕ заимствовано: ФИН repo ~ РУС лиса, а НЕ репа; РУС репа ~ ФИН nauris
* заимствовано: ФИН raja ~ РУС граница; raja << РУС край
и т. п.

И ещё... и это важно: языки изменяются со временем.
За 1,5 тыс. лет:
ЛАТИН obiectum [objéctum] >> ИТАЛ oggetto [oĝĝétto] = ФРАНЦ objet [obžé] = ПОРТ ojeto [ožétu], &c.

Но... какие же примеры нашёл наш Кля?

* ФИН rakko ~ РУС пузырь, волдырь

И какое отношение это имеет к (собирательному) РУС названию заболеваний «рак»,
которое есть очень поздняя калька (дословный перевод) ЛАТИН cancer (Цельс),
что, в свою очередь, есть перевод гиппократовой (~5 в. до Р. Х.)
καρκίνωμα << καρκίνος ~ краб, рак + -ωμα, от ὄγκωμα ~ опухоль?..
Термин Гиппократа появился из-за внешнего сходства опухоли с выростами с крабом/раком.

Итак:
Гиппократ (~5 в. до Р. Х.), Цельс (~1 в. до Р. Х.)
— заимствовали СОВРЕМЕННОЕ чухонское слово rakko?..

Кстати, ЛАТИН cancer — тоже заимствовано: оно от ГРЕЧ καρκίνος.

И при чём здесь
ФИН kankea ~ твёрдый, негибкий, застывший, ...
и
ФИН kanki ~ палка, рычаг, кол, шест, ...?..
Это — каким боком относится к РАКУ и ГАНГРЕНЕ?

РУС гангрена, омертвение ~ ФИН kuolio << kuolema ~ смерть
РУС рак [заболевание] ~ ФИН syöpä << syöpä ~ едкий, съедающий

* ФИН kesi ~ РУС кожица, оболочка

... А что такое вообще кистá? Полость со стенкой и содержимым, пузырь.
И именно поэтому ГРЕЧ κύστις ~ РУС пузырь дало в поздней латыни "cystis", отсюда и заимствованное РУС кистá.

РУС кистá ~ ФИН kysta << ЛАТИН cystis... и, что характерно, родное "rakkula" ~ РУС пузырёк, волдырь в этом значении — НЕ используется

... Наш языкашечка Кля молодец, что читает словари эстонского языка.
И всё же стóит ему читать и другие книги: они ведь тоже есть...
в т. ч. хоть что-нибудь о других языках: много нового узнал бы невежда.
Зачем же всё время шуметь могучим баобабом...

Деким Лабериев   20.12.2022 20:26   Заявить о нарушении
Языкашка Наср: мулине и умбры

* * *

(1)
Очередное этимологическое открытие: Наср наш обнаружил сходство названия ниток «мулине» с арабским словом «цветные».

При этом смелый исследователь наш задаётся вопросом:
«А есть ли какая-либо связь этого слова с французским языком?»
и сам же, изрядный ‘знаток’ французского, отвечает:
«Похоже, что такой явной связи нет».

...И ошибается языкан наш.
« Mouliné » — от глагола « mouliner » ~ «молоть; крутить мельницу», в данном случае — «скрученная [нить]»: нитки для вышивания мулине неплотно скручиваются из нескольких (сейчас обычно 6) нитей.
См. словарь Ларусса: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/mouliner/52929 ,
внизу страницы:
Fil mouliné, fil formé par la réunion de plusieurs fils simples tordus faiblement ensemble.

Так что связи
(α) с арабским — нет, а
(β) с французским — как оказалось, всё же есть.

* * *

(2)
Языкану нашему открылись — умбры!..
На умбрском языке, как оказалось — и это сущая правда — написаны Игувинские таблицы, «этрусскими и латинскими буквами», как поведал нам языкашка наш.
Более того, как выясняется, — и это тоже правда, — „полного и ясного понимания так называемого «умбрского языка» как не было, так и нет“... Что ж тут удивительного: мало памятников осталось.

Однако потом мы плавно переходим к... этрускам. Хочется спросить: при чём же тут Игувинские таблицы? Ведь умбрский — родствен латинскому и оскскому и НЕродствен этрусскому? Так ведь?..
Но — после кровной связи «этрусского языка со славянскими языками» успокаиваешься: диагноз.

Деким Лабериев   24.12.2022 20:21   Заявить о нарушении
Языкашка Наср и БелДурусы

Языкан наш по-своему (как всегда) прочёл надпись на гробнице из Тарквинии.
Вот надпись:

VEL : ATIES : VELΘURUS // LEMNIŚA : CELATI : CESU

По неизменно светлой мысли нашего Насра, значит это:
БЕЛ (имя бога) БЕЛДУРУС (?) ЛЕМНОСА, ИСЦЕЛИ ЦЕСУ

Что это надпись — на ГРОБНИЦЕ, так что кого исцелять? языкан наш во внимание не принимает: он же ж ПРОЧЁЛ! по-русски! Интересно, много ли он видел таких надписей на могилах?..

И единственное, что ему, бедняге, неясно, — кто же такой БелДурус.
Несёт ‘исследователь’ турусы... на колёсах...
...Помнится, Винни-Пух всё задумывался: кто такой ЩасВирнус? из надписи «Ушёл. ЩасВирнус.» или подобной...

Между тем настоящие этрускологи уж полвека как читают эту надпись несколько иначе (мягко говоря)
ВЕЛ АТИЭС [сын] ВЕЛТХУРА И ЛЕМНИ ЛЕЖИТ В [этой] ГРОБНИЦЕ.
И только.

Деким Лабериев   25.12.2022 15:04   Заявить о нарушении
Языкашка Наср и ципп из Перуджи

Языкашка наш долго готовился, как видно, и наконец представил публике своё ‘чтение’ текста, вырезанного на циппе (плоской колонне, плите) из Перуджи.

Но... долгого и чрезмерно внимательного рассмотрения представленное им — не заслуживает:
(1) языкан наш ПЕРЕВИРАЕТ надпись, чтобы получилось то, что он хочет (или ему нравится); и неприятно, что врун сообщает: дескать, так читают западные учёные...
(2) получается у него — ахинея...
и в (1) мы сейчас убедимся.

Надпись на циппе можно хорошо рассмотреть тут (ссылка разбита на 2 части):
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/93/
Perugia%2C_Museo_archeologico_Nazionale_dell%27Umbria%2C_cippo_di_Perugia.jpg

Так начальные строки этой надписи читаются учёными, [] отмечают разрушенные, недостоверные фрагменты:

EU[RA]T . TANNA . LAREZ[UL]
AME VAΧR LAUTN . VELΘINAŚ E
ŚTLA AFUNAS SLEL EΘ CARU
TEZAN FUŚLERI TESNŚTEIŚ
RAŚNEŚ IPA AMA HEN NAPER

а так — языкашкою нашим:

EVLAT TANNA LARECh UL
AME PAKRLA OTN BE LDINA SE
STLA AVONA S ZLE LEDCA RU
TEChAN VOSLE RITE ZNSTE IS
RASNE SIGA AMAShEN NA HER

Чтобы подогнать под как-бы-русское чтение, языкан делает 24 натяжки и ошибки, и это — на ~100 букв, т. е. в каждой 4-ой! И это не считая произвольного разбиения на слова.

Правда, хоть читает наш Наср в верном направлении — справа налево, но это слабое утешение...

Так можно что угодно прочесть, что наш языкашка и делает.

Деким Лабериев   29.12.2022 20:08   Заявить о нарушении
Языкашка Наср и вязка члена

Неутомимый Наср продолжает чиатать этрусские надписи по-русски. На сей раз это надпись на плите из этрусской гробницы Тассинара / Тассиная в Клузии (СОВР ИТАЛ Кьюзи).

Посмотреть на неё можно тут:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/57/Tomba_delle_Tassinaie.jpg

а вот традиционная транслитерация латиницей:

FASTI HERMNE TIUSA VETUSAL

Наср наш — который никакого изображения надписи почему-то, и очень уместно, не приводит — считает, однако, что написано там несколько другое, именно:

VAZTE HER MNE TI UZA BE TUZAL
что языкан передаёт кириллицей как
ВЯЖТИ ХЕР МНЕ ТИ УЗА БЕ ТУЖАЛ

что неудивительно — ведь если читать традиционно, то немногие увидят ‘откопанный’ языканом бредовый (правда, очень прозрачный) смысл, вот этот:

ВЯЖИТЕ ЧЛЕН МНЕ, ДА УЗЕЛ БЫ ПОТУЖЕ

Интереснейшее чтение, единственное достоинство которого — если о таковых вообще можно говорить — это направление справа налево: хоть это знает наш ‘читáтелюс древностеф’...

В этой языканской дури... простите, в чтении, конечно, — три (3) вида ошибок:
(1) изначальные в транслитерации — 6, на 23 буквы, т. е. в среднем в каждой четвёртой букве,
(2) при передаче кириллицей — 3: неоправданные А ~ Я, изначально неверное Z ~ Ж/З... + исправление: изначально неверное Е ~ верное И,
(3) даже в псевдо-русском тексте — не менее 5:
~ ВЯЖТИ ~ СТ-СЛАВ вѧжите: И — обязательно, окончание мн. ч., как и сейчас — -ТЕ,
~ ХЕР ~ СТ-СЛАВ хѣръ:
(а) в древности — другой гласный: Ѣ — не Е,
(б) на конце — ещё 10 в. назад был гласный,
так что ХЕР — написание 20 в.: анахронизм,
~ МНЕ ~ СТ-СЛАВ мнѣ/ми,
~ БЕ: такой формы сослагательного наклонения в древности не было, и оно было сложнее;
была форма СТ-СЛАВ бѣ, но это был аорист, прош. соверш. вр.

РЕЗЮМЕ. Очередная чепуха от языкашки с кандидатской степенью Насра, причём некоторые признаки указывают на то, что языкану не хочется, чтобы кто-то анализировал оригинал: ведь это уже сделал он, а читателям остаётся одно — восхещáццо!..

Деким Лабериев   30.12.2022 15:30   Заявить о нарушении
Языкашка Наср и ларь этрусский

Наш языкан Насер неуёмный продолжает открывать читателям своим псевдоэтрусские горизонты: он мощно — и, как всегда, эпохально — ‘прочёл’ ещё одну надпись.

Опять-таки, что для него стало с некоторых пор характерно, оригинал он не приводит — лишь своё ‘чтение’.
Исправим это упустчение.

Итак, orijinal можно посмотреть тут:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/48/Tular_Rasnal_1.jpg
или же, ещё лучше, тут:
http://ru-sled.ru/wp-content/uploads/2017/01/TULAR-RASNAL-Граница-Этрусской-Расенов.jpg

Учёный — кандидат-филолух! «Это вам не шутки!» (c) бразильский сериал «Клон» — языкан наш верно читает почти все буквы:

ТУ ЛАР РАСНАЛ

...правда, видимо, следуя завету Александра Сергеича
«...без грамматической ошибки // Я русской речи не люблю»,
перевирает одну из них: надпись выглядит, как можно убедиться (выше),

TULAR RAŚNAL

а этрусски чётко различали S (s) и Ś (Σ).

Понимает это наш герой совсем просто, по-русски:

ТУТ ЛАРЬ [урна с прахом] ЭТРУССКИЙ

При этом
~ русское ТУТ конечное Т и сейчас не потеряло, так что и в древности оно НЕ могло быть "ТУ",
~ ЛАР написан в послереформенной (НЕэт)русской орфографии 20 века,
~ RAŚNAL, строго говоря, — НЕ прилагательное, а род. падеж слова RAŚNA, название народа этрусков.

В остальном всё ‘почти верно’... не считая пустяка: надпись — НЕ на урне с прахом, а на каменной плите, НЕ стоящей ни на каком погребении.

А вот в переводе языкашка наш немного ошибся:
дело в том, что значение и первого этрусского слова TULAR известно: «граница; место»;
вся каменная плита — это древний пограничный столб, и надпись на нём гласит

ГРАНИЦА (или МЕСТО ОБИТАНИЯ) ЭТРУСКОВ

И только.

Деким Лабериев   01.01.2023 19:16   Заявить о нарушении
Языкашка Наср: иóник, оченно дрéвнее!

Наш Наср продолжает свои ‘исследования’... и попутно цитирует себя, любимого.
Некогда нашёл он слово из области архитектуры «иóник» и воспламенился, ‘узнав’ в нём русское слово «ивник»... которое днём с огнём не найдёшь в словарях русского языка; вот «ивняк» — да.

Наш ‘исследователь’ ни во что не вдаётся глубоко, — наверное, седалищем чувствует: опасно это! — но если бы он — вдруг — попытался узнать чуть больше,
то постиг бы, что иóник (орнамент) — лишь сокращённый вариант термина «ионический киматий», от древнегреческого «Ίωνικόν κῦμα» ~ «ионийская волна» или «Ίωνικόν κυμάτιον» ~ «маленькая ионийская волна»,
просто потому что придумали это — ионийцы, и к дереву иве это не имеет отношения... ну разве что к деревянности — нашего языкашки-‘исследователя’.

Деким Лабериев   15.01.2023 18:36   Заявить о нарушении
Языкашка Кля: индейско-чухонско-...-иные параллели

Наш языкан, неустанно ищущий связи всех языкоф со всеми, нащупал любознательной рукою (а чем ещё? не мыслью же) примечательное сходство — между в т. ч. словом аравакским, т. е. карибско-индейским, и мощным чухонским смысловым полем, см. тут:
http://new-etymology.livejournal.com/31182.html

Примечание. Слово «чухонский» я использую исключительно в высоком смысле, для собирательного — и краткого — обозначения прибалтийско-финских языков:
ведь и у Пушкина в «Медном всаднике» сочетание «приют убогого чухонца», несомненно, имеет ёмкое и уважительное значение «скромное обиталище небогатого, рачительного [оттого и нероскошное оно] носителя прибалтийско-финских языков».

Как и ранее, цитаты и принадлежащие мне краткие изложения мнений автора — @.
Мои собственные комментарии — #.

* * *

@
Новоэтимолог увидел сходство между аравакским словом hamaca ~ гамак и — в частности, но не только — с ФИН hämähäkki ~ паук.

#
Начнём с того, что ИСПАН hamaca читается НЕ [хамака], а [амака]: h в испанском НЕ произносится, ибо нет там такого звука, как и почти во всех языках (ИСПАН, ИТАЛ, ФРАНЦ, КАТАЛ, ПОРТ), произошедших от вульгарной латыни. Причём при изучении испанской фонетики об этом упоминается в самом начале.
Так что испанского наш новоэтимолог не знает СОВСЕМ, даже азóв, но тем охотнее приводит испанские слова.

@
паук - досл., "плетущий сеть"

#
Казалось бы, наш поэт всего чухонского должен быть знаком хотя бы с любимыми прибалтийско-финскими языками, — но нет: НЕ ОЗНАЧАЕТ ФИН hämähäkki ~ «плетущий сеть»;
häkki ~ «клетка; решётка; кормушка», НЕ «сеть», а hämä — НЕ «плетущий»: это, сколь ни странно, — корень, означающий того же «паука», если верить нашему новоэтимологу: ВОДСК hämö, ИЖОР hämöi ~ паук.
Более того, РУС паук ~ ЭСТОН ämblik, и «решётки» ~ häkki тут тоже нет.

А теперь — вопрос: есть ли связь между АРАВАК [(h)amaka], означающим НЕ сеть, а плетёное (сетчатое) подвесное ложе, и ПРИБ-ФИН hämö ~ паук (БЕЗ сети)? Едва ли.

Кстати: ФИН häkki << ШВЕД häck ~ «кормушка, клетка; живая изгородь». Как видим, это — заимствование, и притом не особенно давнее.

@
Но финно-эстоно-фила нашего не удержать: он уже полез в другие ‘смысловые поля’ языков сначала чухонских, а потом — ну совсем ему незнакомых.

Какое отношение хоть к гамаку, хоть к пауку имеют:
ВОДСК amõ ~ платье, одеяние...
ТЮРК кием, кейем, киiм, kiyim, кийим ~ одежда;
МАРИ чием ~ одежда, обувь; кем ~ сапоги
Каким боком соотносятся САПОГИ, ПОДВЕСНАЯ ПОСТЕЛЬ и ПАУК (без своей сети)?

ТУРЕЦ çamaşır ~ «бельё» и «стирка», но никак НЕ «любое одеяние». См. словарь.

А вот ЭСТОН õmblema ~ РУС шить, вязать — естественно, глагол и спрягается так:
õmblen, õmbled, õmbleb... ei õmble
т. е. основа õmble

Наш новоэтимолог увидел пронзающим взором своим сходство
с АНГЛ emblem ~ эмблема,
что особенно интересно в свете того, что emblem в АНГЛ — слово заимствованное, впрочем, как и большинство других слов:

АНГЛ emblem << СТ-ФРАНЦ emblem << ... << ДР-ГРЕЧ ἔμβλημα ~ вставка, накладное украшение << ДР-ГРЕЧ ἐμβάλλειν ~ вставлять, в/накладывать

И объясняется ‘ви́дение’ нашего как-бы-этимолога — в этом случае, как и во всех остальных — очень просто: обычным невежеством.

А анализировать ‘дальние связи’ наших паука и гамака — c
КОМИ чом/чум ~ «чум; шалаш; конура; клетка»,
ТЮРК kent << СОГД kand ~ город,
ЛАТИН humanus ~ «человеческий, человечный»
и проч.
— оставляю другим.

«...мимо меня пойдут другие люди, — и я пойду мимо других людей.
Быть может, мимо себя.»
(Л. Андреев)

Деким Лабериев   22.01.2023 14:06   Заявить о нарушении
Языкан Кля: Χάρων и другие слова

Ново-‘этимолог’ наш, широко растекаясь мыслию (на самом деле, видимо, всё-таки «мысью», т. е белкой) по древу знаний, — но никогда не проникая глубоко: зачем? и так всё (оче?)видно! — вознамерился от(к)рыть истинное происхождение ДР-ГРЕЧ имени Χάρων, Харон, — имени перевозчика душ умерших через реку Ахерон в подземном царстве мёртвых. (У Вергилия в «Энеиде» это река Стикс; однако и Менипп у Лукиана, и позже Павсаний говорят всё же об Ахероне.)
Перефразируя Константина Багрянородного, «и много другого болтает он».

Познакомиться с его ‘от(к)рытиями’ можно тут:
http://new-etymology.livejournal.com/397450.html

Первооткрывалка наш, не мудрствуя лукаво и последовательно придерживаясь точки зрения чухонского — т. е., конечно же, прибалтийско-финского — первородства, без особенного труда (ведь словари у него под рукой, а что ещё нужно?) находит многочисленные слова чухонских, самодийских и современных индо-европейских языков, означающие «цапля», «аист» или «журавль»,
~ ЭСТ kurg, ФИН kurki, ЛАПП guorga, НЕНЕЦ χǝŕo, СЕЛЬКУП qara, МАТОР körüh,
сюда можно ещё добавить ЭРЗЯН карго (как же наш финно-эстоно-люб обошёлся без него?);
~ АНГЛ heron, ВАЛЛ garan, СТ-ФРАНЦ hairon, НОРВ heire [heire] (которое наш языкашка, ‘знотóг’, считает датским, а ДАТ слово — hejre [haire]), ФРАНЦ héron и др.
и всё это потому, что, как поёт нам новоэтимолог, в финской мифологии аист Toonekurg сопровождает, очевидно, (души) умерших — языкан наш скромно не уточняет этого — к подземной реке Toonela... и смело проводит параллель между kurg и проч., с одной стороны, и ДР-ГРЕЧ Хароном — с другой.

В качестве (маленькой) вишенки на торте приходит в дремлющий ум языкашки ещё одна параллель — как-бы-славянское ХОРОНИТЬ, «как бы» — потому что корень -ХОРОН- лишь ВОСТОЧНОславянский, древнерусский, а западно- и южнославянский — -ХРАН-, который к Харону пристёгивается уже хуже.
Дополнительный как-бы-научный аргумент: а новорождённого, по поверьям, приносит аист. Правда, как связаны между собой новорождённые и умершие — языкан наш скромно НЕ сообщает... или следует считать, что новорождённых приносят из мира мёртвых??

Занимательно, но не слишком убедительно.

0а. Забавно, но эстонское Toonela ~ «потусторонний мир; смерть» — это... заимствование 19 века из финского, оригинал — Tuonela.
По словам нашего новоэтимолога, Toonekurg («аист смерти»?) сопровождает, очевидно, (души) умерших — языкан наш скромно не уточняет этого — к подземной реке Toonela... Но даже если это так, то, похоже, это именно эстонская, а не общефинская картина:
~ в финской «Калевале» ни аиста, ни цапли — нет, есть же — ЛЕБЕДЬ Туонелы (Tuonelan joutsen),
а
~ в эстонском «Калевипоэге», к слову, — нет ни аиста, ни цапли, ни журавля.
И уже поэтому любовно собранные нашим языканом цапли, аисты, журавли становятся не столь интересны.

0б. Цапля Бенну — красиво, но это — поздний образ.
Др.-египетские данные далеко не столь однозначны: во времена Древнего царства божество Бенну, bnw или bn.t, олицетворяла точно не цапля, а небольшая певчая птичка, возможно, жёлтая трясогузка, или, судя по краскам на некоторых изображениях, зимородок. Ещё один вариант — египетский гусь.
Цапля появляется со времён Нового царства.
И, да, цапля Бенну — со времён Нового царства — сопровождала души умерших в лодке, направлявшейся в загробный мир... но Харон-то тут при чём? Он цаплей не был, имя его на Бенну непохоже... Совершенно другой образ, несмотря на лодку.

0в. Названия журавлей, цапель, аистов в самых разных языках считаются звукоподражательными, поэтому их сходство не вызывает особого удивления.

1. Харон у греков — образ древнейший, хотя бы с учётом того, что уже в 6—5 в. до н. э. его заимствовали, в форме KhARUN, этруски.
А то, что предлагает наш Кля, — финский и эстонский эпос, Калевала, Калевипоэг и иже с ними, — записано и обработано — очень талантливо! — в 19 в. от Р. Х., т. е. между Хароном древних греков и чухонскими сказаниями пролегло не менее ~26—27 веков, что вполне достаточно для ОЧЕНЬ значительных изменений.
Поэтому к любым параллелям следует относиться осторожно, особенно — к параллелям, ни на чём не основанным, поверхностным... новоэтимологическим.

2. Харон греками с древнейших времён изображался неизменно как ЧЕЛОВЕК, лодочник, занимающийся перевозом людей через реку, — один, без птиц, вот так:
http://mea-pajes-ueb.ru/imajes/xarwn.jpg
А имя «Харон» впервые было объяснено самими греками: Χάρων — поэтическая форма слова χαρωπός, оно же χαροπός, χάροψ ~ «со сверкающим взором». Это не единственное объяснение: возможно также египетское происхождение имени.

И никакой связи человека Харона со столь счастливо найденными нашим языканом птицами — правда, на языках почти на ~3’000 лет моложе ДР-ГРЕЧ и в сказаниях, записанных тогда же — не просматривается.

* * *
Оригинал см. тут: http://new-etymology.livejournal.com/777855.html

Ещё одно ‘шедевральное’ совпадение, на которое набрёл ‘искатель’ наш Кля,
— РУС Пасха,
которая в ИСПАН pasaje [pasáxe], а ДР-ЕВРЕЙ פֶּסַח [pɛsaħ] — и в обоих присутствует смысл «прохождение»!..

Далее следуют
изложение культурологических данных, связанных с Пасхой,
и
непременное подсовывание читателю кучи совершенно ненужных СОВРЕМЕННЫХ чухонских слов, например
ЭСТ pääs, ФИН pääsy, ИЖОР pääzo ~ впуск, допуск, проход, выход; спасение;
ЭСТ pääsema, pääseda, ЛИВОН päzzõ, ВЕПС päzda ~ проникать, проникнуть, пробраться...
которые, как и всегда у нашего Кли, чуть не первоисточник для всех остальных слов.

На самом деле всё прозаичнее,
~ в ДР-ЕВР: פֶּסַח — 3-согласный корень פ-ס-ח [p-s-ħ], сохраняющийся во всех формах этого слова и родственных,
~ в ИСПАН: pasaje [pasáxe] << pasaje [pasáže], из двух частей:
* основы pasa- глагола pasar << ВУЛЬГ-ЛАТИН passāre << КЛАСС-ЛАТИН passum, супин от глагола pandere ~ растягивать, распространять;
* суффикса -aje << ЛАТИН -aticum.

Итак: этимологически, по происхождению,
с одной стороны — p-s-ħ, с другой — pandere + -aticum.
Ничего общего.

А сходство — благоприобретённое, лишь в последние века (ž >> x), и случайное.
Если бы наш языкан изначально взял ФРАНЦ passage [pasáž] или ИТАЛ passagio [pas:ádžo], такого примечательного сходства уже не наблюдалось бы.

И столь же неглубокие рассуждения — тут:
http://new-etymology.livejournal.com/158654.html

На сей раз воспламенился эрудит наш от сходства
~ славянского НЕДЕЛЯ, с 1-й стороны,
и
~ ЭСТОН nädal ~ неделя, а также КАТАЛОН Nadal, франц Noël, ИТАЛ Natale ~ рождество.

Но ларчик просто открывается:

~ ЭСТОН nädal ~ неделя — заимствование из древнерусского недѣлꙗ (в ДР-РУС — от: не + дѣлати),
как и ЛИВОН nädīļ + ЛАТЫШ nedēļa,
~ КАТАЛОН Nadal, ФРАНЦ Noël, ИТАЛ Natale ~ рождество — все от ЛАТИН natális ~ «относящийся к рождению» << natus ~ «рождённый».

И опять сходство — поверхностное, случайное, появившееся в последние века, а раньше такого — не было.

Деким Лабериев   24.01.2023 18:14   Заявить о нарушении
Языкан Кля: як, üks, işçi...

Очередное тонкое наблюдение ново-‘этимолога’ нашего — глубинное как-бы-сходство между ТАДЖ як и ЭСТОН üks ~ один...
при этом ФИН yksi, ЛИВОН, ВЕПС ükš — упомянуты, но скромно и позже; почему? да потому что у них сходства меньше! а ново-‘этимологу’ нужно, чтобы было больше!
Это называется «подгонка», а если грубо, но точно — «хитрожёпость».

Кому интересны эти ‘свежие’ ‘мысли’ нашего языкана — те могут посмотреть сюда:
http://anti-fasmer.livejournal.com/568713.html
И забавно, хотя и грустно, что всё это — всерьёз.

Возьмём же несколько слов из той кучи, которую для нас любезно наложил наш трудолюбивый Кля, и посмотрим на их происхождение чуть внимательнее.

Санскрит: в самом древнем, ведическом языке РУС один ~ ВЕД-САНСКР áika.

Гавайский: верно, ‘ekahi, а также и ‘akahi, и kahi... но интереснее другое — почему взято именно гавайское слово?
А это такой хитроžoпый приём: приводить то, что тебе на руку, и НЕ приводить — то, что может вызывать вопросы...
потому что в других полинезийских языках — и таких подавляющее большинство — в этом числительном НЕТ [k], которое есть результат позднейшей, сравнительно недавней эволюции, есть же — [t]:
tasi, taha, tahi, tai, taʼi...

Персидский: یِک [yek] << СР-ПЕРС ēwak, ē, ēw.

Японский: ichi ~ один — числительное КИТАЙСКОГО происхождения! Исконно японское слово — hitotsu, и -tsu здесь — суффикс. Так что пример изначально притянут за уши.

Иврит: אִיש [iš] ~ мужчина происходит от корня אוש ~ сила,
а אִשָּׁה [iša] ~ женщина — от корня אנש ~ слабость.

ТУРЕЦ işçi ~ «рабочий» не имеет значения «мужчина», что неудивительно: к семитскому IŠ ~ мужчина — никакого отношения, а произведено, очень логично, от ТЮРК iş ~ «работа», при помощи суффикса деятеля -çi. См. тут:
http://en.wiktionary.org/wiki/i&#351;çi

И дальше — такая же ахинея.

...Вновь прохитрожёпил наш этимолух, причём многажды.

Деким Лабериев   31.01.2023 20:29   Заявить о нарушении
Языкан Кля: невежда и врун

Языкан наш вознамерился выявить ‘глубинную’ связь между аккадским и чухонскими языками.
Взял он для этого ни много ни мало, а общесемитское слово «солнце» ~ АККАД šamšu, Šamaš (имя бога солнца), ИВРИТ šemeš, АРАБ šams. Кому любопытна эта ново-‘этимологическая’ ахинея — см. тут:
http://new-etymology.livejournal.com/786751.html

Что же мы там видим?

$$ Shu, Шу — египетский бог воздуха, ветра... всего пространства между землей и небом

Хорошо. Хоть это верно.

$$ Shamash — ... бог солнца, справедливости

Ещё хорошо...

$$ ...отсюда [shemesh; шэмэш] שמש (ивр.) — солнце

и вот уже враньё: у слов общий источник. Древнееврейское слово — НЕ от аккадского.

$$ [sa, si, se] (шумер.) — солнечный свет, луч, излучение

Опять враньё. См. шумерский словарь — тут:
http://psd.museum.upenn.edu/nepsd-frame.html
нет среди слов на SA, SI, SE слов с такими значениями.

$$ ФИН säämies — синоптик, предсказатель погоды;
$$ ФИН sää — погода, погодные условия
$$ ФИН mies — человек, мужчина

Причём тут семитское šamšu, непроизводное слово? Вновь — чушь.

$$ И ассирийские, и финские языки — агглюнативные

(1) АссирийскИХ языков — нет, есть — аккадский, в котором выделяются ассирийский и вавилонский диалекты.
(2) Аккадский обычно не причисляется к агглюТИнативным.

$$ ШУМЕР слов meś / meš — человек, мужчина

В словаре таких слов — нет. Есть mes ~ «молодой человек; герой». Но ОН — какое имеет отношение к непроизводному šamšu?..

И маленькая такая вишенка на торте, мелким шрифтом... но глупость — большая:

$$ бог мудрости Thoth + [АНГЛ] teach, taught

В АНГЛ слове “taught” -T (от teach) — окончание прошешего времени, оно к основе НЕ относится.
АНГЛ teach << ДР-АНГЛ tæcan

А имя др.-египетского бога мудрости Тота — КОПТ Θώθ / Θόουτ [tʰōtʰ] (были варианты: θοουτ, θωθ, θαυτ, θωουτ) << ДР-ЕГИП [čiḥautʰi] ~ «подобный ибису» (Тот изображался с головой ибиса).

ДР-АНГЛ tæcan — ДР-ЕГИП [čiḥautʰi]: много ли общего?..

Так что наш ново-‘этимолог’ — халтурщик, невежда и врун.

Деким Лабериев   02.02.2023 18:34   Заявить о нарушении
Языкан Кля: попурри

Ново-‘этимолог’ наш, ‘исследователь’... как бы... во многих статьях своих, — неизменно содержащих, увы, лишь огромные вороха слов, механически вытащенных из словарей разных языков, без какого-либо анализа и даже попыток такой анализ изобразить, — допускает ошибки, порой глупые до изумления и говорящие о его совершенном невежестве.

Так что наш герой диалектически соединяет в себе
как огромное (и бестолковое) трудолюбие,
так и трудновообразимое невежество в том, что касается языков, причём часто самого элементарного, первичного в них,
по пословице «заставь дурака Богу молиться...»
...И всё равно молитвы не вознесёт.

Ниже — небольшое, забавное (прежде всего для языковеда) попурри, иллюстрирующее сказанное, без какой-либо системы: просто отдельные режущие глаз несуразности.
Возможно, автор не всех из них — наш Кля; но он радостно приводит ссылки на ‘исследования’ на своём сайте
http://new-etymology.livejournal.com
Да у него и одного ошибок и глупостей хватает...

* * *

Тут: http://eesti-keel.livejournal.com/250698.html

$$ сsoda [ссода] (венг.) – чудо

Не [ссода], а [чóда], г-н ‘знаток’.

$$ [sa, si, se] (шумер.) – солнечный свет, луч, излучение

Нет. Вот AŠME, UD — да; а эти три слога — нет.
См. http://psd.museum.upenn.edu/nepsd-frame.html

$$ Σόδομα‏‎, Sədom (гр.) – «горящий» [Содом]

Название «Содóм» — не ДР-ГРЕЧ, а др.-еврейское: סְדוֹם [sədom] ~ «горящий»; ДР-ГРЕЧ Σόδομα — заимствование.

$$ сутат (чуваш.) – светить

Почти... только не «сутат», а «çутат»: это разные вещи. Ç похоже на русское Щ.

* * *

Тут: http://lengvizdika.livejournal.com/734710.html

Поразило языкашку нашего сходство слов «балкон» и «балаган».
Cходство это, однако, случайное:
«балкон» восходит к СТ-ИТАЛ balcone ~ «лесá, помост» << из германского слова, родств. ДР-НЕМ balco ~ балка,
а
«балаган» — к ПЕРС بالاخانه‎ [bālāxāna] ~ БУКВ «верхний дом/помещение».
bālā + xāna ~ верх + дом/помещение

$$ wai-hona (гавайск.) – склад

Верно... только:
ПЕРС xāna — корневое слово,
а ГАВАЙ waihona << WAI ~ класть + IHO ~ частица/наречие направления + -NA ~ суффикс образования существительных
Т. о., никакой связи.

... Одно слово — «ленгвизд»!

* * *

Вот здесь:
http://anti-fasmer.livejournal.com/1361937.html
можно узнать,
что, оказывается, «этрусский язык — брат ингушского».
Узнать, впрочем, можно также и многое другое, ошеломительное...

И, постигая всё это ‘великолепие’, не будем забывать, что данные языков:
этрусского (обычно не позже 2—3-го в. ДО Р. Х.)
и
современного ингушского (ставшего письменным лишь в начале 20 в. ОТ Р. Х.)
разделяет ~22 века.

$$ Этрусский язык цал: два
$$ Ингуш.язык цхьоал: одиночество
$$ Ингуш.язык цхьалагIа: первый
$$ Лакский язык цал: одиночество

Верно, ЭТРУСК zal [цал] ~ два.
И при чём же тут отдалённо похожие кавказские корни со смыслом ОДИН?

$$ Этрусский язык Lautni: раб
$$ Ингуш.язык лай: раб
...
$$ Греческий язык лай: народ

~ ЭТРУСК lautni НЕ ~ раб, а «вольноотпущенник, прислуга [свободный человек]», т. е. как раз свободный человек,
~ ГРЕЧ (ДР и СОВР) слово — λαός, НЕ новоэтимологический «лай», и значит оно также «воины; подданные».
В остальном — волшебно.

$$ Этрусский язык Ciz: трижды
$$ Ингуш.язык кхозз: трижды

Почти верно... но согласно ИНГУШ-РУС словарю А. Куркиева РУС трижды ~ ИНГУШ кхозза.
И — как соотносятся ЭТРУСК ciz [киц] с ИНГУШ кхозза спустя 22 века?.. Или обнаруживается (даже сейчас) какая-то сверхъестественная похожесть?

$$ Этрусский язык Karra: камень
$$ Ингуш.язык кхера: камень

Впечатляюще. Только
~ в этрусском никогда (или почти) не встречаются парные согласные,
~ РУС камень ~ ЭТРУСК luth, penthuna, tul... но не carra или karra.
То же касается:
$$ Этрусский язык ILLU: опрокинутый

$$ Этрусский язык эйс: бог
$$ Ингуш.язык эс: космос, бездна

~ РУС бог ~ ЭТРУСК ais, НЕ eis
~ ИНГУШ-РУС словарь А. Куркиева: ЭС // ОС ~ кучка из 3—7 снопов (устар.),
а
РУС бездна ~ ИНГУШ ахк.

$$ Этрусский язык gen; - кто?

В этрусском НЕ БЫЛО звука G. ‘Знаток’...
РУС кто ~ ЭТРУСК ipa.

$$ Этрусский язык: aedes — "здание, храм"
$$ Этрусский язык: sodales
$$ Этрусское: эдилы (aediles)

Эти три слова — латинские, НЕ этрусские, даже просто внешне — уже хотя бы потому, что там есть звук D.
См. ЛАТИН-РУС словарь И. Х. Дворецкого, тут: http://linguaeterna.com/vocabula

$$ Этрусский язык thu: один
$$ Ингуш.язык ца1/цхьа: один, штука

Верно, «один». А где сходство?

$$ Этрусский язык маз — медовое вино
ЭТРУС слово — math [матх], не МАЗ. И в этрусском это индоевропейское заимствование.

* * *

И так далее, всё в том же роде...

...Рано, рано г-дам ново-‘этимологам’
ниспровергать сравнительно-историческое языкознание
и
устанавливать связи ВСЕХ языкоф со ВСЕМИ.
Поучиться бы им.

Деким Лабериев   04.02.2023 18:19   Заявить о нарушении
Языкашка Наср, אַ קלעזמער: до-ре-ми?!

Очередное языканское ‘от(к)рытие’ сделал... а скорее НАделал или Уделал наш Наср:
он ‘пости́х’, почему ноты называются так, как они называются.

Оказывается, ежели
~ названия нот, DO-RE-MI-FA-SOL-LA-SI, слить воедино,
потом
получившееся DOREMIFASOLLASI разделить, очень ‘умнó’, на слова вот так
(правда, при этом мы спокойненько добавляем лишний слог... но разве это важно?):

Dore mi faso (so)l l asi

то, по мнению нашего первоооткрывалки, получается
«связный текст, написанный на разновидности латинского (или итальянского) языка»,
означающий
«(п)озолоти лицо моё, о солнце Азии».

Да, именно так: «латинского (или итальянского)»: различий-то почти нет...
О каких «разновидностях» толкует наш языкан, не очень понятно, зато ясно, что ни латыни, ни итальянского Насер наш не знает: иначе он бы знал, что фраза звучала бы примерно так:

на латыни — Deaura faciem meam, Asiæ sol!
на итальянском — Dora la mia faccia, sol dell' Asia!

а то, что получилось у него, похоже на какой-то креольский язык на основе романских...
но даже на папиаменто (Антильские острова) это будет выглядеть иначе:

Kubri mi kara ku oro, solo di Asia!

Похоже на придуманную нашим языканом ахинею (почему это ахинея — ниже поясню) выглядит эта фраза
на искусственном языке элефене (лингуа франка нова),

Dora mea fas, sol de Asia!

но он появился лишь в 20-м веке...

* * *

Почему придуманное языкашкой изначально ерунда, чушь, ахинея и галиматья, и всё это — в одном флаконе?

Потому что происхождение названий нот — хорошо известно: их придумал Гвидо из Ареццо в 11 в.,
и названия первых шести нот соответствовали начальным слогам строк гимна Иоанну Крестителю «Ut queant laxis»:

UT queant laxis
REsonare fibris,
MIra gestorum
FAmuli tuorum,
SOLve polluti
LAbii reatum,
Sancte Iohannes.

И уже гораздо позже
~ название первой ноты
изменили на Do (одно из мнений — от слова «Dominus», Господь),
~ добавили название седьмой ноты,
от начальных букв слов последней строки Sancte Iohannes — SI.

А нашему необразованному мурзику, языкану Насру, можно напомнить мечтательные слова героя Шолом-Алейхема:

,אַך, װען די מאַמע זאָלט זײַן א גוטע מאַמע
װאָלט זי מיך געמאַכט פאַר אַ קלעזמער
= Ах, если бы мама была хорошей мамой,
она бы сделала меня музыкантом.

Деким Лабериев   05.02.2023 12:31   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Деким Лабериев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Деким Лабериев
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.12.2022