Рецензия на «Фразеология современного персидского языка» (Ксения Петрова 5)

Доброго дня!

Рад, что зашли на мою страницу. И рад вдвойне, что вам, симпатично то, чем сам заинтересован - Востоком. Заметил не простое понимание темы. Подобраны словосочетания с делом. Радует сие. Другое странно, либо на это произведение никто не заходил, либо заходили те, кто с Востоком знакомы по фильмам и глобусу.

Весьма обрадован труду вашему. Многое тут из того, что будет мною позже взято-позаимствовано. В благих целях. И если взято, то указано: где. В привычке - дань уважения к носителю мудрости.

Маленькая просьба: поясните, будьте добры, убило словосочетание, а о чем оно, ну очень заинтриговало.

Умирает не тот, кто тяжело болен, а тот, за кем пришла смерть
_____________
.
Почему понимаю вас, и почему дал такую оценку? :)

Возможно найдёте здесь:

http://proza.ru/2012/06/19/764

С уважением,

(в рейт. - понравилось).

Александр Краснослободский   14.06.2023 15:19     Заявить о нарушении
Всё взаимно. Благодарю.
По поводу выражения о смерти: полностью отражает мою мысль о том, что более болящий может пережить менее болящего или вовсе здорового - сколько кому судьбой отмерено (глубокий инвалид до глубокой старости поворачивается, а "сильнии и младии умирают"). Жизненные наблюдения пестрят примерами. Очень часто жалеют не тех...

"Дутар без струн" без Вашей помощи не нашла, видно, плохо искала. Прочтение впереди, но уже приятно, уже интересно. Описание - как в добротной среднеазиатской союзной повести.
Ещё раз большое спасибо!

Ксения Петрова 5   14.06.2023 18:13   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ксения Петрова 5
Перейти к списку рецензий, написанных автором Александр Краснослободский
Перейти к списку рецензий по разделу за 14.06.2023