Рецензия на «2017 Сомнительная ценность Виктор Пелевин Runtu» (Рюнтю Юри)
<1> <express-review: article> GEORGE LARIN: Academician: Soros Prize: USA 1994 about YURI RYUNTYU: Academician: Prof. Ph.D.: Australia <**> WORLD arts, culture and history with a polylingual-speaking eyes: an academic KALEIDOSCOPE EYES and an academical WAGGISH THOUGHTS .. Полностью разделяю авторитетное экспертное мнение академика Юри Рюнтю (Австралия), высказанное ещё 7 лет тому назад, в 2017 году: современная российская квази-литература от Виктора Пелевина имеет весьма сомнительную ценность. Добавлю от себя: пелевинское эрзац-творчество вообще не представляет никакой ценности, даже графоманской! То, что порождено данным окололитературным подмастерьем, даже графоманией не является, ибо в несметных грудах графоманского мусора иногда можно обнаружить нечто стОящее (напр., удачное сравнение, необычное значение слова, любопытную звукопись и т.п.), заслуживающее хоть какой-то, пусть, минимальной толики читательского внимания. О Пелевине этого не скажешь. НЕчего сказать. НИчего нет у Пелевина. Лишь бла-бла. Георгий Георгиевич Ларин 23.01.2024 05:00 Заявить о нарушении
<2> <express-review: article>
.. Мне очень нравится один интересный афоризм у академика Юри Рюнтю - относительно того, кого можно считать писателями: "Я считаю писателями только тех - у кого Персональные Собрания Сочинений в Национальных Библиотеках на родине или за рубежом. Все остальные - так... в суете и сигаретном дыму... счастья на миг." У Виктора Пелевина - целые легионы книжных изданий. Пелевинскими творениями завалены все библиотеки России, как говорится, под завязку - яблоку негде упасть. Куда ни ткнёшь пальцем на отечественных многокилометровых библиотечных стеллажах - всюду Пелевин... А всё равно писателем он не является и, стало быть, таковым не считается!? Получается: "...так... в суете и сигаретном дыму... счастья на миг"?! Настоящий парадокс. ~~ То, что выдавал на-гора (не знаю точно, выдаёт ли ещё!?) Пелевин, неплохо характеризуется известными французскими идиомами: ni chair ni poisson [ни мясо ни рыба], ni poisson ni grenouille [ни рыба ни лягушка], mi-figue mi-raisin [полуфига полувиноград]. Георгий Георгиевич Ларин 23.01.2024 06:25 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |