Рецензия на «На глубине в тысячу поцелуев» (Андреич)

Лошадки ржут, девицы льнут,
И на руках тузы
И выигрыш крут, но карты врут,
Сорвался с полосы.

И призванный держать ответ,
Что оказался глуп,
Ты топчешь прошлой жизни след,
Сто поцелуев вглубь

* * *

Перевод "A Thousand Kisses Deep" здесь:
http://stihi.ru/2009/08/25/1303

* * *
О Столб Огня, о Царство Тьмы,
Не знал, что встречу их.
Но раз поцеловались мы -
И я на Буги Стрит.

Перевод «BOOGIE STREET» здесь:
http://stihi.ru/2009/06/22/1103

Михаил Абрамов   11.04.2024 18:28     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Андреич
Перейти к списку рецензий, написанных автором Михаил Абрамов
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.04.2024