Рецензия на «Весна Pezzani» (Анисимова Ольга)
Здравствуйте, дорогая Ольга! Да, давненько не появлялась я, отдыхала чуток от компьютера, но в то же время занималась переводом нового- для меня- весеннего стихотворения Ренцо Пеццани. Подступалась к нему ещё в марте и- оставила, но в один момент захотелось вернуться к этой милой весенней зарисовке, мне понравилась также и сама форма стихотворения. И на этот раз не так уж легко было положить польские слова на итальянскую музыку, подобрать точную рифму, кое-где я решила уйти от дословности, особенно, от этого "смотрит", но всё же- удалось завершить. Остаётся пригласить Вас в свой весенний сад: http://proza.ru/2024/04/21/1727 Ольга, ещё хочется мне сказать Вам, что поражаюсь Вашей работоспособности и- умению работать БЫСТРО. Я так не умею- по разным причинам-, да и не ставлю своей целью скорость сочинения, впрочем, и по жизни не очень уж по нраву мне необходимость успевать куда-то, торопиться (ясно, успеваю, раз надо, но- напрягает). А над переводами я работаю- сама для себя так определила- скорее всего как художник. Вожусь, наброски делаю, ищу "краски" и "ноты" (ну, это уже как музыкант :)), когда "картину-песню" сочту готовой- вешаю. А насчёт весны- типичный апрель у нас: были уже чуть не летние деньки, а теперь похолодало, время от времени идут дожди, а обещают и снег с дождём. Вот обычный наш (и не только наш) "kwiecień plecień". Приятной и плодотворной Вам весны! С весенним теплом из похолодавшей Варшавы, Дорота Дорота Февральская 21.04.2024 23:44 Заявить о нарушении
Дорота, привет Варшаве! Пусть будет плодотворной весна! Рада встрече.
Анисимова Ольга 22.04.2024 08:13 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |