И.Сухарев - написанные рецензии

Рецензия на «Евреи в моей жизни» (Яцук Иван)

Мне понравилось. Ничего не надо доказывать. Язык автора, его умение излагать мысли - это лучшее доказательство правильного, качественного образования, которое давалось в его интернате. Нынешним выпускникам "гимназий" - большинству точно - вот так никогда не написать! Успехов в творчестве!

И.Сухарев   11.02.2021 15:59     Заявить о нарушении
Спасибо.Желаю и вам новых творческих достижений.

Яцук Иван   13.02.2021 20:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я умирал и не было просвета» (Гарри Башарянц)

Хорошие стихи. Но сломан ритм. Надо так (исправьте и мой комментарий удалите):

Я умирал и не было просвета,
Чтобы прожить хотя бы две минуты,
Когда стоял под дулом пистолета,
Уже считая, песня моя спета...

И никакая жизнь не проносилась,
Мне просто было не до мемуаров,
И никакое слово не просилось,
Была в душе какая-то усталость...

Я понял главное: Не стоит унижаться,
И прибегать к юродивой смекалке!
Я видел, как его дрожали пальцы,
На пистолете иностранной марки...

И.Сухарев   19.09.2020 07:47     Заявить о нарушении
Спасибо!

Гарри Башарянц   19.09.2020 22:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Проклятая страна» (Олег Михайлишин)

Сам мечтал написать о родителях, деде, своем детстве... Пока никак не соберусь. Да, и боюсь, не получится. А тут получилось. Поклон автору. Я кайфовал, читая. Рекомендую всем.

И.Сухарев   17.09.2020 20:12     Заявить о нарушении
Благодарю за высокую оценку!
С глубоким уважением,
Всегда Ваш Олег.

Олег Михайлишин   17.09.2020 21:33   Заявить о нарушении
Рецензия на «Авторство Тихого Дона» (Марина Славянка)

Добрый день! Вы видели публикации на Стихи.ру Николая Пономарева 3 - "Второе дно Тихого Дона" и др?. Вам будет интересно. А с Вами трудно не согласиться. Поэтому я соглашусь.

И.Сухарев   17.09.2020 12:48     Заявить о нарушении
Рецензия на «В карантине» (Олег Михайлишин)

Случайно попал на Вашу страничку, прочитал "Карантин"... Потом прочитал с десяток других творений. Вам как-то надо научиться отличать хорошее от плохого. "Карантин" - хорош. Остальное - из того, что я прочитал по крайней мере - никуда не годится.
Нельзя так издеваться над читателями.

И.Сухарев   14.09.2020 15:54     Заявить о нарушении
Всем не угодишь...

Олег Михайлишин   14.09.2020 21:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Папа-отчим» (Даилда Летодиани)

Детство мое прошло в 60-е. Мы с пацанами почти каждый день обсуждали, кого как побили вчера. Кого-то били шлангом от стиральной машины, кого-то ремнем с якорем на пряжке, кого-то кулаками... Били отцы, били отчимы, били матери. Один раз Юрка Кривошеев рассказывая, заплакал: "Мне батя о спину лыжу сломал..." Плакал Юрка от того, что зима скоро, а новые лыжи ему точно не купят. Мне повезло, меня били редко. Спасибо за правдивый рассказ.

И.Сухарев   23.05.2020 14:30     Заявить о нарушении
Спасибо за правдивый комментарий. Вы представить не можете сколько обвинений я выслушала за подобные рассказы. Хотя не преувеличила а как раз наоборот очень много не написала .

Даилда Летодиани   23.05.2020 14:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Баллада об авторстве и соавторстве» (Анатолий Ефремов)

Почти по Блоку - конгениально! Потрясен! Остальное, особенно "Николашку" подредактировать бы не помешало, подшлифовать... С другой стороны, все это - шутки, так к чему излишняя серьезность.

И.Сухарев   18.05.2020 22:43     Заявить о нарушении
Рецензия на «У. Шекспир. Монолог Гамлета Быть или не быть» (Юрий Изотов 2)

Вам в монологе Гамлета удалось многое из того, что не получилось у меня. Примите поздравления. Но, если Шекспир написал про удары судьбы (пращи и стрелы), то имеет ли переводчик право про это просто забыть? Вольные уж больно переводы у всех получаются.

И.Сухарев   18.05.2020 22:16     Заявить о нарушении
Благодарю за лестный отзыв. Конечно, же вы правы насчёт вольности в переводе. Мне это место про пращи и стрелы не удаётся. Праща - это орудие, а стрела - снаряд. Как ни крути, получается неважно. Надо подумать.
Честно говоря, мне ваш перевод показался самым адекватным среди многих новых, размещённых в сети. И вы правильно понимаете, что речь идёт о самоубийстве. Некоторые утверждают, что Гамлет собрался всех победить и умереть, "победить или погибнуть"(как читал Высоцкий). Вот где вольность! А бывает, что монолог рифмуют...
Думаю, вам надо продолжить переводы Шекспира: получается хорошо.

Юрий Изотов 2   19.05.2020 11:17   Заявить о нарушении
Воодушевленный Вашими словами, переделал монолог в сторону большей аутентичности.
Прошу ознакомиться, если сочтете это заслуживающим внимания.

И.Сухарев   20.05.2020 00:25   Заявить о нарушении
Прочитал Ваш перевод за 2017 г. и новую версию.Вроде читал внимательно, но отличий не нашёл(видимо, старую исправили).
Ещё соображение: мне кажется, в начале монолога явно не говорится, что следует бороться и затем самоубиться, написано хитро "by opposing end them". Можно понять как "отодвинуть их от себя", взяв в руки оружие.То ли убить всех и себя, то ли только себя. Скорее всего, второй вариант, исходя из дальнейших размышлений. Гамлет понимает, что побороть многочисленные несовершенства невозможно(всё-таки не сумасшедший). Если сразу сказать про самоубийство, то дальнейшие размышления будут не так интересны.

Юрий Изотов 2   20.05.2020 06:03   Заявить о нарушении
И опять, прочитав, получил удовольствие. Только "любое острие" на "простой (или любой)клинок" я бы поменял.

И.Сухарев   22.05.2020 20:47   Заявить о нарушении
а свой текст я еще раз переделал. Теперь, кажется, получше стало.

И.Сухарев   22.05.2020 20:49   Заявить о нарушении
Действительно, стало лучше.
Во второй строке, если убрать "всю жизнь" будет как надо десять слогов.
Особенно понравилось: "вознеся клинок", "издёвки гордеца" "порывы".
Может вместо "Уснуть. И, видеть грёзы - тут преграда:"написать "Уснуть. И, видеть сны...Но - тут преграда:" ? Нет предела совершенству.
Согласен, что в моём тексте "остриё" режет глаз.( ну и выражение получилось!)))
В оригинале "bodkin", вообще, основное значение "шило". Раньше это было что-то типа стилета - узкого кинжала, которым добивали противника через щель в доспехах. Самое верное слово - "заточка". Но это не наш случай. "любое остриё" смотрится не очень, но по смыслу, как мне кажется, попадает.
P.S. Подумалось: чем мы занимаемся в столь сложные времена...
С наилучшими

Юрий Изотов 2   23.05.2020 03:44   Заявить о нарушении
Там помнится (то ли в переводе Морозова, то ли Маршака) … пращи и стрелы яростной судьбы... Я хорошо помнил это лет 40 назад...

Александр Блейхман 2   24.05.2020 10:44   Заявить о нарушении
Рецензия на «Маньяк» (Остапенко Александр)

ТЕНДЕНЦИЯ ВЕРНО ПОДМЕЧЕНА. Нормой становится то, что еще вчера являлось преступлением. Уже изъята из уголовного кодекса статья за побои. Теперь это - сфера административного права. Идешь, к примеру, по улице, а тебе пьяный бугай раз по физиономии, и еще и еще раз..., а ему максимум за это - небольшой штраф. Как за неправильную парковку.

И.Сухарев   29.05.2018 17:10     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв!

Остапенко Александр   29.05.2018 17:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Летим домой» (Валерий Латынин)

Тронуло. И всё правда. Достойные стихи.

И.Сухарев   25.03.2017 23:49     Заявить о нарушении
Благодарю за неравнодушие и отзывчивость! Мучают мысли, а вдруг это был тот экипаж, что погиб в декабре 2016? Не узнал фамилий своих пилотов, теперь маюсь. С уважением,

Валерий Латынин   29.03.2017 17:40   Заявить о нарушении