Мне да цябе...

 стихи на белорусском языке
 
                Гэта адныя з  маіх першых  вершаў, якія  былі     надрукаваны...               
               

      Мне да цябе, як да сонца –
      Не дакрануцца рукой…
      Днi без цябе бясконцы,
      Разбаўлены смуткам, тугой.

      Я не чакаю шчасця…
      Мне толькi боль ды бяда …
      Як мне цябе ўкрасцi,
      Каб стала я толькi твая!

               
             12.04.93.


Выражаю слова искренней благодарности поэту ЛЕОНИДУ  СЕВЕРУ  http://stihi.ru/avtor/sever1959, который перевёл мои стихи на русский язык :
 
          МНЕ  ДО  ТЕБЯ...
      
       Мне до тебя, как до солнышка ясного,
       Не дотянуться рукой,
       Дни без тебя стали ночью ненастною,
       Хмурятся вечной тоской.

       Я не мечтаю о счастье загадочном -
       Боль и беда у дверей,
       Мне бы украсть тебя, с трепетом радостным,
       Чтобы быть только твоей!

                ЛЕОНИД СЕВЕР


Рецензии
* * *
До тебе мені - мов до сонця:
Тягнеться марно рука!
Дні без кінця за віконцем,
Лиш смуток зі мною, й туга.

Я не чекаю на щастя:
Подружки - біль та біда.
От би тебе украсти, -
Стала би тільки твоя!

-----------------------
Автор перекладу - Братіслав Лібертус. :-)

Братислав Либертус Форум   22.06.2013 22:33     Заявить о нарушении
Пераклад на ўкраінскую мову апублікаваны: http://www.proza.ru/2013/06/22/1111

Братислав Либертус На Украинском   22.06.2013 17:07   Заявить о нарушении
Добрый день, Братислав!
Благодарю за такое необычное и красивое внимание к стихотворению! Приятно знать, что мои строчки вдохновили Вас на перевод.
с уважением,

Надежда Верас   24.06.2013 16:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.