Лекции по лингвистике 2 а

Прдыдущая лекция http://proza.ru/2019/07/08/1084

Лекции по лингвистике медиевистики для студентов филфаков и истфаков, а также всех, кому интересна русская история
(for young)

Лекция 2

Введение

Итак, приступим непосредственно к изучению разгаданных сохранившихся рунических надписей Европы. В этой лекции  рассмотрим лингвистику только наиболее древних рун, выполненных с помощью алфавита, именуемого старшим футарком. Из-за формы рунических знаков и времени написания футарк подразделяют на старший и младшие, которых много.

«Старший» футарк (fu;ark) — самый древний рунический алфавит, названный так по первым шести руническим знакам, для краткости будем в дальнейшем называть их буквами, что собственно так и есть. А всего он содержал 24 буквы и был наиболее стабильным и упорядоченным из всех футарков. Чтобы не запутаться в них будем называть старший футарк древними рунами, а остальные просто рунами. По данным науки  древние руны возникли в 1 в. н. э. Но, несмотря на утверждения Википедии, существовали не до 8 в., а только до 5 в. А где-то в 4 в., видимо под влиянием христианства, внедряющего в Европу латынь, руника стала изменяться. Появились просветы между рунами (словами), да и буквы стали другими. Начало этого процесса хорошо прослеживается по известному ларцу Фрэнкса. Появилось много «младших» футарков, а священник Ульфила в своём «Кодексе» заменил больше половины букв на латинские и греческие.
              Ниже будет исследован лексический состав древних рун, которые собраны вместе автором и зафиксированы в статье http://www.proza.ru/2013/07/28/2053.
              Теперь о языке, на котором написаны руны. Их правильно называют древнегерманскими, но, как выяснилось,  древнегерманский язык не имеет почти ничего общего с современными германскими языками. В начале Миллениума автор познакомился с трудами Гриневича и Сокол-Кутыловского, которые высказали гениальную догадку о том, что руны написаны по-славянски. К сожалению, прочитать ни одной записи по-славянски они не смогли. На автора же снизошло озарение, лучше это назвать промыслом Божьим. Несмотря на бустрофедон и местные диалектные различия, руны стали понемногу читаться на-древнеславянском языке. Поэтому будем изучать лексический состав древних надписей с помощью славянской грамматики, какой неважно. Но так как нам ближе русская, ей и воспользуемся.

Древние рунические надписи Европы

По порядку и пойдём.
 
- Текст первой надписи: ek hlewagasti rholti jar hornata wido, что значит «это хлебосольный Яр в верхнем (горнем) мире».
Здесь мы видим односоставное предложение без глагола с однородными членами. Заметим, что во всех новых языках такого не может быть. Вместо глагола обязательно будет стоять «есть». И это правило, видимо, заимствовано из латыни. Отсутствие данного слова в нашем предложении может быть истолковано, как несомненная принадлежность данного текста к славянскому языку, и как древность славянского языка, неподверженного влиянию латинского. Переводы с разных выдуманных «древнегерманских» языков, которые в трудах современных историков и в интернете выдаются за истину в последней инстанции, сразу отбросим. Любой внимательный здравомыслящий человек поймёт, что это бред. В нашем случае первое слово  ek означает «это». В современном русском языке оно осталось в виде «экий» со значением «какой», но в поморских диалектах существует именно в смысле «этот» (творчество современного писателя-помора, собирателя народных говоров Сергея Засухинпоздеева http://www.proza.ru/avtor/szasuhin).
Согласно грамматике русского языка «это» является частицей и имеет оттенок значения-указание. Но в рассматриваемом предложении ek является подлежащим. Затем идут дополнения jar и wido. Jar – имя славянского бога и в дальнейшем будем писать с заглавной. Слово wido означает картина, мир. Остальные слова hlewagasti, rholti и hornata – определения (прилагательные). Суффикс t в этих прилагательных даёт основание провести параллель между языком написания и болгарским, который, как известно, был языком фракийцев (тракийцев)-предков болгар. В русском языке тоже много таких прилагательных (кудлатый, завитый и т. д.), но это видимо пришло с церковнославянским, который по сути болгарский. Для сравнения в польском языке один – zamkni;ty. Напрашивается вывод, что носители языка датских рун пришли из Фракии, но явно раньше появления христианства в Европе.
Плавно переходим к склонению. Существительных всго два: Jar и wido и оба стоят в именительном падеже. Если для первого это норма, то wido в современном русском должен был стоять в предложном, так как отвечает на вопрос «в чём».
Прилагательные в русском языке склоняются по падежам и изменяются по числам, в единственном числе изменяются также по родам. В данном тексте их три hlewagasti, rholti, hornata и все они стоят в единственном числе. Первые два  относятся к мужскому роду, но hornata, судя по окончанию, к женскому. Существительное же, к которому оно относиться wido, мы бы, опять же судя по окончанию, несомненно отнесли к среднему роду.
Таким образом, из анализа склонения этого руничеокого текста 4-5 вв. можно сделать потрясающий вывод: в этом древнейшем тексте на славянском языке не было среднего рода, как сейчас во французском. Не было также и предложного падежа и сопровождающего предлога. Такого не увидеть даже в церковнославянском. И это обстоятельство может позволить отнести язык надписи к пра- или протославянскому языку. Можно, конечно предположить, что перевод таков: «это хлебосольный Яр (и) верхний (горний) мир», но тогда отсутствует союз И.

- Переходим ко второму руническому тексту древнего футарка (на илл.). Это и есть сам футарк, оказавшийся на поверку связным текстом, что само по себе удивительно и прецедентов нет ни в одном известном людям алфавите! Судите сами. Вот футарк: VUPAZKGWHNIJPERSTBEML(ON)DO. А вот перевод: ПОПЛАЧЕШЬ ЖЕ, КОГДА СДВИНУТЫЕ ВМЕСТЕ ПАЛЬЦЫ БУДЕТ (БИТЬ) ПРУТ. Чтобы понять это, надо было просто разделить алфавит на слова: VUPA Z KG WHNIJ PERST BE ML(ON)DO.
Грамматический разбор начнём с фонетики. Вдумчивый читатель сразу заметит повтор некоторых букв, чего не должно быть в алфавите. Это  буквы P  и E. Р в первом случае стоит перед А, то есть это твёрдая Р. Во втором случае перед Е – это мягкая Р.
По E в первом случае это мягкая E, подобно русской Е, во втором – твёрдая, примерно, как украинская Е.
Для дотошных  читателей, которые обратили внимание на то, что буквы R и Z как бы поменялись местами. Да, видимо, в первоначальном варианте первой букве соответствовало звучание РЖ, как ныне в чешском и польском языках. Второй – просто Р (R). В дальнейшем при письме они вернулись на свои места. Ради интереса сравним футарк (24 буквы) с латинским, содержащим 25 букв, но совсем других: совпадают лишь B, I; приблизительно совпадают P, S, T. С современным русским (33 буквы), он же греческий, только T. Но по звучанию сходятся почти все, кроме носового (ON). Хотя известно, что носовые звуки были даже в кириллице, пока не упразднились. А отсутствующая в нынешнем русском алфавите H (эйч) вполне заменима на Х. Но самое большое отличие - полное отсутствие шипящих.
 
Переходим к синтаксису. Здесь мы имеем определённо-личное предложение с главным членом-глаголом. Этот главный член VUPA, что значит «плакать». Глагол стоит в неопределённой форме. Далее следует частица Z-«же». Одновременно предложение является сложно подчинённым с придаточным времени. Поэтому следующим словом у нас идёт союзное слово KG-«когда». Трудно сказать, произносили предки это слово так или опустили при письме гласные буквы. Затем следует не переводимое на современный русский язык одним словом – WHNIJ. В Словаре Старчевского ему соответствует «въгнати»-сгонять в одно место.  Примерно соответствует ему и русское слово «вогнутый» (антоним выпуклый). Только опять добавлен болгарский (фракийский) суффикс Т. Так как следом идёт PERST-пальцы, то определение WHNIJ к нему и относиться. Дальше глагол BE-быть опять в неопределённой форме. И завершает фразу ML(ON)DO, что значит «прут». Получается если переводить буквально «плакать же когда сдвинутые пальцы быть прут». Насчёт единственного числа WHNIJ PERST следует пояснить, что и в современном русском языке такая форма вполне применима. На фронте говорили: «свежий немец попёр», подразумевая под этим всех немцев, идущих в атаку. Относительно того что отсутствует необходимое, по нашим понятиям, слово «бить». Здесь возможно «прут» выступает в роли глагола, как в современном английском языке.
Из этого разбора опять же делаем выводы, что древние люди пользовались сокращёнными словами, почти одни корни, и не пользовались склонением, что опять же позволяет приравнять их язык к протославянскому.

- Следующая надпись «списана» с известного по сохранившимся в музеях так называемым «брактеатам» медальона, который, вероятно надевали на шею. Вот она после транслитерации в латиницу и разделения на слова: Lh аti vha i lei k pia i tdha la hlva uhli hdi u iei pit.
Здесь предложение длиннее и на этот раз безличное. Слова снова очень краткие - буквально одни корни. Начнём с морфологии. Первое слово наречие-«легко». Всего две буквы. Дальше глагол «брать». Затем существительное «выгода». Потом союз «и». Затем глагол lei k, что, видимо, должно означать «подливай». Затем деепричастие, да, были деепричастия! Это – pia. Мы бы сказали «выпивая». Далее союз i – «и». Потом местоименное наречие причины tdha – тогда (чередование). Чередование не только сонант, но и консонант всегда было в славянских языках. Затем местоименное наречие места la – «возле». Далее имя существительное  в качестве дополнения hlva – «голова» (здесь не один корень, но и окончание, что ближе к современным славянским языкам). Следующее слово uhli. В древнеславянском языке этому слову соответствуют слова: оУГоЛбатИ, оУГоЛнутИ с общим значением «втыкать, воткнуть, вонзить». Как видим, опять один корень с окончанием И, что походит на неопределённую форму глагола. Для этой надписи характерно также отсутствие буквы Г, что также сближает с современными славянскими языками. И первое  отклонение от футарка – видоизменена буква К.
Следующее слово hdi. Здесь как бы всё ясно. Окончание этого местоименного наречия времени, отличное от «гдЕ» можно объяснить чередованием.
Дальше идёт u. Ещё более ясно – это союз «у».
Потом iei, мы бы сказали «ней». Местоимение в родительном падеже, который, видимо, уже существовал.
И последнее слово этого предложения pit, кое означает «выПЫТывать, спрашивать» и, вероятно, стоит в повелительном наклонении. Опять один корень. Таким образом, получается фраза: «Легко брать выгода подливать, выпивая, и тогда возле голова воткнуть где у неё спроси». Имеется ввиду языческая богиня Леля, широко известная в средневековой Европе. Вроде бы всё понятно и без согласования. Но говорили они так или только писали, «пыт» не у кого.

- Переходим к следующей рунической надписи.
Unаs u lаs, что значит «унёс в лес». Поразительно напоминает белорусский язык. Предложение односоставное неполное.  Глагол совершенного вида изъявительного наклонения третьего лица.

- Переходим к следующему брактеату, на котором единственное слово Lla. Это имя языческой богини Лели. Как видим, оно в единственном числе и сокращённом виде.

- Ещё брактеат:  No Lal Uhowa. Перевод: «Только Лель успокоит (возблагоговеет)». Займёмся синтаксисом. Наконец правильное простое двусоставное предложение с подлежащим и сказуемым и стоящим перед ними союзом NО (только).

- И снова брактеат. Здесь слов больше. Uidu minu k zadleh En rukahlaw naz o Wur te run. Перевад: «Уйду, миную к родичам. Они - рукоглав (возможно, руководство) наше. Награда (залог) – те слова (руны)!» Не будучи «буквоедами», начнём всё же с фонетики. Буква z видимо всё-таки звучала в древности, как РЖ. Этим, наверное, можно объяснить применение её в словах zadleh, где выступает, как русская Р, и nazо, где явно ближе к Ж. Буква А в словах zАdleh и rukАhlaw, а также Е в En вместо О роднит надпись с белорусским (готским) языком. Странное окончание  в слове  zadleh можно попытаться объяснить русскими фамилиями Седых, Белых, которые почему-то стоят в родительном падеже, хотя относятся к субъектам именительного падежа. Вывод: в этом древнем языке просто НЕ БЫЛО дательного падежа, и его заменяли на родительный, вот и всё.
Плавно переходим к морфологии. Как видим, в первом предложении нет существительного. Это опять же говорит о славянском характере текста. Иначе бы обязательно стояло местоимение Я. Глагол minu (1-е л., ед. ч.) совершенного вида в будущем времени не говорит о том, что Лель хочет миновать загробную жизнь. Здесь скорее надо рассматривать связь с «миновать», что тоже имеет смысл «уйти». Во втором и третьем предложениях En и run стоят в единственном числе, хотя обозначают множественное. Но этот случай был рассмотрен выше.

- Следующий текст включает в себя только два слова: E Lul. Перевод с древнеславянского языка Есть Лул (или Люль). По-современному будет звучать, как «Это Лель». Интересно, что древние славяне употребляли Е ещё и как местоимение, но СРЕДНЕГО рода. Здесь мы видим сказуемое и подлежащее. В «новых» языках такого нет. Подлежащее всегда на первом месте. В английском допустимо, но тогда предложение превращается в вопросительное.

Наша лекция закончена.

До следующей встречи, дамы и господа!

Источники: Словарь древнего славянского языка, составленный по Остромирову Евангелию, Миклошичу, Востокову и Бередникову (Санкт-Петербург, 1899)
Словарь древнерусского языка (XI—XIV вв.): В 10 т./ С48 АН СССР. Ин-т рус. яз.; Гл. ред. Р. И. Аванесов. — М.: Рус. яз., 1988

Продолжение http://www.proza.ru/2019/12/14/790


Рецензии
КАКОЙ УМНИЦА и у НАС ---- на ПРООООЗА-ру \ я
" Отсутствие данного слова в нашем предложении может быть истолковано, как несомненная принадлежность данного текста к славянскому языку, и как древность славянского языка, неподверженного влиянию латинского.
Переводы с разных выдуманных «древнегерманских» языков, которые в трудах современных историков и в интернете выдаются за истину в последней инстанции, сразу отбросим.

Любой внимательный здравомыслящий человек поймёт, что это бред.
В нашем случае первое слово ek означает «это».

В современном русском языке оно осталось в виде «экий» со значением «какой», но в поморских диалектах существует именно в смысле «этот» (творчество современного писателя-помора, собирателя народных говоров Сергея Засухинпоздеева http://www.proza.ru/avtor/szasuhin). "

Рюнтю Юри   02.11.2019 22:00     Заявить о нарушении
Уважаемый Юри! Ключевое слово здесь "может быть". Насчёт" отбросим " может быть слишком резко, но, переведя более 70-ти надписей, невольно приходишь к такому выводу.
С уважением,

Николай Бузунов   03.11.2019 01:54   Заявить о нарушении
Есть за ---- ЧТО --- уважать ___ ВАМИ - Свой уникальный мозг ---- после подвига с переводами --- Родился же --- в Великой России --- Гигант Интеллекта и ЭТО ВЫ ---- Историческая Личность в 21 веке/ Часто такие --- не рождаются ---- поскольку ---- Все Мировые Воны и все Революции ---- Уничтожают ---- миллионы ---- НЕРОДИВШИХСЯ ДЕТЕЙ ----- тк родители ---- будущих детей ----- насильственно убиты --- на полях сражений ---- ради разбоев и кражи ---- ресурсов у соседней страны ---во все века на планете Земля /я.

Рюнтю Юри   03.11.2019 08:33   Заявить о нарушении
Весьма польщён, Юри, но, как сказал наш знаменитый Фёдор Конюхов: это не я, это Бог грёб! Сие открытие очень неудобно для европейских историков. Много чего придётся менять. Поэтому, наверное не будет признано. Я послал эмайл в Шведскую академию наук, но ответа не получил.

Николай Бузунов   03.11.2019 18:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.