Wieder ist die nacht

Wieder ist die nacht eingeschlafen
Nichts zu sehen
Mond aus dem fenster licht blies
Die Sterne sind schwach am himmel
Reflexionen  sehen
Verzaubern und wollen
Wieder ber;hren und umarmen
Ist die allein - - - Gest;ndnis
----
Снова ночь всё уснуло
Нечего невидать
Луны из окна свет блиснуло
Звёзды тускло на небе глядят
Отражений том  тебя увидеть
Очароваться и хотеть
Вновь прикоснуться и обнять
Тебе одной --- признание


Рецензии
ДОРОГОЙ ТАУБЕРТ, ВЫ ОТЛИЧНО ВЛАДЕЕТЕ И НЕМЕЦКИМ ЯЗЫКОМ - МОЛОДЕЦ! НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ НАПИСАЛИ ЛИРИЧЕСКОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ, ВОСЬМИСТИШИЕ "СНОВА НОЧЬ". НЕ БУДУ ШРИФТ ПЕРЕВОДИТЬ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА НЕМЕЦКИЙ. НЕМЕЦКИМ ЯЗЫКОМ И Я ВЛАДЕЮ, НО САМА СЧИТАЮ, ЧТО НЕВАЖНО. В ПРЕКРАСНОЙ СТРАНЕ, КАК АВСТРИЯ, ПОБЫВАЛА ВОСЕМЬ ИЛИ ЖЕ ДЕВЯТЬ РАЗ - ТАМ ЗВУЧИТ ЧАЩЕ ВСЕГО НЕМЕЦКАЯ РЕЧЬ. АВСТРИЯ, КАК И РОССИЯ, МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ СТРАНА. СПАСИБО ВАМ БОЛЬШОЕ ЗА СТИХОТВОРЕНИЕ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ! ВСЕХ БЛАГ И УДАЧ ВАМ!

Роза Салах   10.04.2021 15:56     Заявить о нарушении
признаюсь честно это Гейне Гёте и Шиллер классика

Тауберт Альбертович Ортабаев   10.04.2021 18:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.